"had voted in favour of the draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • صوت لصالح مشروع
        
    • صوت تأييدا لمشروع
        
    • صوتت لصالح مشروع
        
    • صوت مؤيدا لمشروع
        
    • أيدت مشروع
        
    • قد أيد مشروع
        
    • إلى التصويت بالموافقة على مشروع
        
    • صوت لصالح مشاريع
        
    • صوت مؤيدا مشروع
        
    • صوتت مؤيدة
        
    • قد صوت لصالح
        
    The representative of Greece informed the Committee that his delegation had voted in favour of the draft resolution, although it had not been recorded. UN وأبلغ ممثل اليونان اللجنة بأن وفد بلاده صوت لصالح مشروع القرار مع أن ذلك لم يسجل.
    His delegation had voted in favour of the draft resolution, although it did acknowledge the commitments made by the new President and the progress achieved by the Islamic Republic of Iran. UN وأضاف أن وفده صوت لصالح مشروع القرار، على الرغم من أنه يعترف بالالتزامات التي أعلنها رئيس الجمهورية الجديد، والتقدم الذي أحرزته جمهورية إيران الإسلامية.
    Her delegation had voted in favour of the draft resolution, since the latter was very similar to the draft resolution adopted in 2005. UN وأضافت أن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأنه يشبه مشروع القرار المعتمد في عام 2005.
    It had voted in favour of the draft resolution but that did not mean that it had taken a side in the conflict. UN وقد صوت تأييدا لمشروع القرار لكن ذلك لا يعني أنه انحاز إلى أحد الجانبين في هذا الصراع.
    Canada had voted in favour of the draft resolution because it endorsed the right of the Palestinian people to self-determination and emphasized the importance of the negotiation process. UN وأضاف أن كندا صوتت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويؤكد أهمية عملية المفاوضات.
    Argentina had voted in favour of the draft resolution, in accordance with the Government's 2010 recognition of Palestine as a free and independent State within the 1967 borders and in line with the outcome of negotiations between the parties. UN وقال إن الأرجنتين صوتت لصالح مشروع القرار وفقا لاعتراف حكومته عام 2010 بفلسطين كدولة حرة مستقلة ضمن حدود عام 1967 وتماشيا مع نتائج المفاوضات بين الطرفين.
    However, it had voted in favour of the draft decision in order to preserve the availability of conference services at an important stage in the Committee's work, and to preserve equality between the Organization's official languages. UN ومع ذلك، صوت مؤيدا لمشروع القرار بغية المحافظة على توفير خدمات المؤتمرات في مرحلة هامة من عمل اللجنة، ومن أجل المحافظة على المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة.
    62. Mr. Nishida (Japan) said that Japan had voted in favour of the draft resolution, on the grounds that many human rights issues in Iran still required improvement, including restrictions on freedom of peaceful assembly and association, freedom of opinion and expression, cruel punishment and the execution of minors. UN 62 - السيد نيشيدا (اليابان): قال إن اليابان أيدت مشروع القرار، من منطلق أنه لا تزال هناك في إيران فيما يتعلق بحقوق الإنسان مسائل بحاجة إلى التحسين كالمسائل المتعلقة بالقيود المفروضة على حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وحرية الرأي والتعبير؛ والعقوبة القاسية وإعدام القصر.
    29. Mr. Peralta (Paraguay) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because food security was a highly sensitive and important issue for Paraguay, a landlocked agriculture-dependent country. UN 29 - السيد بيرالتا (باراغواي): قال أن وفد بلده صوت لصالح مشروع القرار لأن الأمن الغذائي مسألة بالغة الحساسية ومهمة بالنسبة لباراغواي، ذلك البلد غير الساحلي المعتمد على الزراعة.
    94. Ms. Abdelhak (Algeria) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution to reaffirm its commitment to the elimination of extrajudicial, summary and arbitrary executions. UN 94- السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت أن وفد بلدها صوت لصالح مشروع القرار ليعيد تأكيد التزامه بإنهاء الإعدام خارج نطاق القضاء، والإعدام بإجراءات موجزة، والإعدام التعسفي.
    55. Mr. Moreira (Brazil) had voted in favour of the draft resolution. UN 55- السيد مورييرا (البرازيل): صوت لصالح مشروع القرار.
    79. Mr. Prendergast (Jamaica) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because it attached great importance to the issue. UN ٧٩ - السيد برندرغاست )جامايكا(: قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار ﻷنه يعلق أهمية كبيرة على هذه المسألة.
    Her delegation had voted in favour of the draft resolution and it supported the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy. UN وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار ويدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي.
    It had voted in favour of the draft resolution in order to maintain its neutrality. UN وقد صوت تأييدا لمشروع القرار من أجل المحافظة على حياده.
    Her delegation had voted in favour of the draft resolution because the latter resembled the one that had been adopted by consensus at the previous session. UN وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأن الأخير يشبه تماما القرار الذي تم اعتماده بتوافق الآراء في الدورة السابقة.
    His delegation had voted in favour of the draft resolution and had wished to maintain an impartial position. UN وإن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ويود المحافظة على موقف محايد.
    She thanked the delegations that had voted in favour of the draft resolution and called upon all others to join the consensus on the occasion of the vote in plenary. UN وثمة شكر للوفود التي صوتت لصالح مشروع القرار، ومن المطلوب من سائر الوفود أن تنضم إلى توافق الآراء لدى التصويت في جلسة عامة.
    68. Mr. Rahmtalla (Sudan) expressed appreciation to all the delegations that had voted in favour of the draft decision. UN ٦٨ - السيد رحمة الله )السودان(: تقدم بالشكر إلى جميع الوفود التي صوتت لصالح مشروع المقرر.
    56. Ms. Tobing-Klein (Suriname) said that she had voted in favour of the draft resolution because it called for the promotion of human rights. UN 56 - السيدة توبينغ-كلاين (سورينام): قالت إنها صوتت لصالح مشروع القرار لأنه يدعو إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    67. Mr. Gramajo (Argentina) said that although his delegation had voted in favour of the draft resolution, and in view of the confusion that had arisen in connection with the significance of the vote, his delegation wished to reserve its position for when the issue was discussed in plenary meeting. UN ٧٦ - السيد غراماخو )اﻷرجنتين(: قال إنه رغم أن وفد بلده صوت مؤيدا لمشروع القرار، ونظرا للالتباس الذي حصل فيما يتعلق بمدلول التصويت، فإن وفد بلده يود الاحتفاظ بموقفه إلى أن تُناقش المسألة في جلسة عامة.
    58. Ms. Kadra Ahmed Hassan (Djibouti), speaking on behalf of the Group of African States, thanked delegations that had voted in favour of the draft resolution which, offered all delegations the opportunity to express their support for the Human Rights Council and opinions on its work. UN 58 - السيدة قادرة أحمد حسن (جيبوتي): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية، فشكرت الوفود التي أيدت مشروع القرار الذي يتيح لجميع الوفود فرصة الإعراب عن دعمها لمجلس حقوق الإنسان، وإبداء آرائها في عمله.
    58. Mr. AL-SAEID (Kuwait) said that, although he had voted in favour of the draft resolution, his delegation had found it difficult to accept paragraph 6, because it believed that support to the Palestinian people should not be provided solely through the Palestine Liberation Organization. UN ٥٨ - السيد السعيد )الكويت(: قال إنه وإن كان قد أيد مشروع القرار، فقد تعذر على وفده القبول بالفقرة ٦ ﻷنه يعتقد أنه لا ينبغي توفير الدعم للشعب الفلسطيني عن طريق منظمة التحرير الفلسطينية وحدها.
    Mr. Garvalov, in his personal capacity, stated that the reason he had voted in favour of the draft decision was that he felt that the Committee needed to make its position on Bosnia and Herzegovina known at the present session. UN وتكلم السيد غارفالوف بصفته الشخصية، فقال إن السبب الذي دفعه إلى التصويت بالموافقة على مشروع المقرر هو شعوره بأن اللجنة في حاجة إلى التعريف بموقفها بشأن البوسنة والهرسك، في الدورة الحالية.
    82. Mr. HEART (Panama), speaking in explanation of vote, said that he had voted in favour of the draft resolutions and decision because, in the opinion of his delegation, the amended texts represented a distinct improvement over language in the resolutions and decisions which the Committee had adopted under those agenda items in the past. UN ٨٢ - السيد هارت )بنما(: تكلم لتعليل تصويته فقال إنه صوت لصالح مشاريع القرارات والمقرر، ﻷن وفده يرى أن النصوص المعدلة تمثل تحسنا لا ريب فيه بالمقارنة بلهجة القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في الماضي في إطار تلك البنود من جدول اﻷعمال.
    69. Mr. JALLOW (Gambia) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because Gambia supported its goal. UN ٦٩ - السيد جالو )غامبيا(: قال إن وفده صوت مؤيدا مشروع القرار، ﻷن غامبيا تؤيد هدفه.
    19. Mr. Kisiri (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Group of 77 and China, thanked the delegations that had voted in favour of the draft resolution or abstained in the vote. UN ١٩ - السيد كيسيري )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تناول الكلمة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وشكر الوفود التي صوتت مؤيدة القرار أو التي امتنعت عن التصويت.
    83. Ms. Tobing-Klein (Suriname) said that her delegation, unswerving in its support for universal respect of human rights, had voted in favour of the draft resolution because it aimed at protecting the rights of all migrants. UN 83 - السيدة توبينغ-كلاين (سورينام): قالت إن وفدها، الذي لا يحيد عن مساندته لاحترام حق الجميع في التمتع بحقوق الإنسان، قد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يرمي إلى حماية حقوق جميع المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus