It must be reiterated that all of the aforementioned actions by Israel have been committed in violation of the Fourth Geneva Convention of 1949 and the Hague Regulations of 1907 and in blatant defiance of relevant Security Council resolutions. | UN | لا بد من التأكيد مجددا أن جميع الأعمال سالفة الذكر التي تقوم بها إسرائيل ترتكب في مخالفة لاتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 وقواعد لاهاي لعام 1907، كما تشكل خرقا واضحا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
The Israeli High Court has consistently found that the Hague Regulations of 1907, as representative of customary international law, fully apply to the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وقد وجدت محكمة العدل العليا الإسرائيلية باستمرار أن قواعد لاهاي لعام 1907، بوصفها ممثلة للقانون الدولي العرفي، تنطبق انطباقاً تاماً على الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Moreover, article 46 of the Hague Regulations of 1907, which Israel acknowledges as binding upon it, provides that " private property ... must be respected " and " cannot be confiscated " . | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 46 من قواعد لاهاي لعام 1907، التي تعترف إسرائيل بأنها ملزِمة لها، على وجوب احترام الملكية الخاصة، وتحظر مصادرتها. |
This action by the Israeli Government blatantly violates the Fourth Geneva Convention of 1949, the Hague Regulations of 1907 and various relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council. | UN | إن هذا العمل من جانب حكومة إسرائيل يشكل انتهاكا صارخا لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ٩٤٩١، ولقواعد لاهاي لعام ٧٠٩١، ولمختلف قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة. |
The situation in Iraq involves a military occupation to which international humanitarian law as well as the Hague Regulations of 1907 are applicable. | UN | 50- يشمل الوضع في العـراق احتلالاً عسكرياً ينطبق عليه القانون الإنساني الدولي وقواعد لاهاي لعام 1907. |
The Assembly would further reaffirm the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 1949 and the Hague Regulations of 1907 to the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and all other Arab territories occupied by Israel since 1967. | UN | وتؤكد الجمعية العامة من جديد أيضا انطباق اتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩ المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين وقت الحرب وأحكام اتفاقية لاهاي لعام ١٩٠٧ على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وسائر اﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل منذ ١٩٦٧. |
These policies constitute an unacceptable violation of the Hague Regulations of 1907, the Fourth Geneva Convention of 1949, the relevant resolutions of the United Nations Security Council and General Assembly and the Declaration of Principles, as well as the subsequent agreements and accords concluded between the Palestinians and the Israelis. | UN | فهذه السياسات تشكل انتهاكا لا يمكن قبوله لقواعد لاهاي لعام ١٩٠٧ واتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ ولقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة وكذلك الاتفاقات اللاحقة المبرمة بين الفلسطينيين واﻹسرائيليين. |
5. Calls upon all concerned to comply fully with their obligations under international law including in particular the Geneva Conventions of 1949 and the Hague Regulations of 1907; | UN | 5 - يطلب من جميع المعنيين أن يتقيدوا تقيدا تاما بالتزاماتها بموجب القانون الدولي بما في ذلك بصفة خاصة اتفاقيات جنيف لعام 1949 وقواعد لاهاي لعام 1907؛ |
It observed first that, under customary international law, as reflected in article 42 of the Hague Regulations of 1907, territory is considered to be occupied when it is actually placed under the authority of the hostile army, and the occupation extends only to the territory where such authority has been established and can be exercised. | UN | ولاحظت أولاً، بموجب القانون الدولي العرفي، كما تجسده المادة 42 من قواعد لاهاي لعام 1907، أن الأراضي تعتبر محتلة إذا كانت واقعة فعلاً تحت سلطة جيش معادٍ، ويشمل الاحتلال مجرد الأراضي التي مورست، أو يمكن أن تمارس عليها هذه السلطة. |
Whilst the drafters of the Hague Regulations of 1907 were as much concerned with protecting the rights of a State whose territory is occupied, as with protecting the inhabitants of that territory, the drafters of the Fourth Geneva Convention sought to guarantee the protection of civilians in time of war, regardless of the status of the occupied territories, as is shown by Article 47 of the Convention. | UN | وبينما كان واضعي قواعد لاهاي لعام 1907 مهتمين بحماية حقوق دولة ما احتل إقليمها، بقدر اهتمامهم بحماية سكان ذلك الإقليم، فقد سعى واضعي اتفاقية جنيف الرابعة إلى ضمان حماية المدنيين في زمن الحرب، بصرف النظر عن وضع الأراضي المحتلة، على النحو الذي تظهره المادة 47 من الاتفاقية. |
5. Calls upon all concerned to comply fully with their obligations under international law including in particular the Geneva Conventions of 1949 and the Hague Regulations of 1907; | UN | 5 - يطلب من جميع المعنيين أن يتقيدوا تقيدا تاما بالتزاماتها بموجب القانون الدولي بما في ذلك بصفة خاصة اتفاقيات جنيف لعام 1949 وقواعد لاهاي لعام 1907؛ |
Second, the relevant rules of international humanitarian law are applicable to the occupied Palestinian territories, including The Hague Regulations of 1907 and the Fourth Geneva Convention of 1949, which, according to the International Court of Justice, are legally applicable to that territory. | UN | ثانيا، إن قواعد القانون الإنساني الدولي ذات الصلة تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة، ومنها قواعد لاهاي لعام 1907، واتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 التي أعلنت المحكمة أنها تنطبق قانونيا على هذه الأراضي. |
29. International law, in particular The Hague Regulations of 1907 and the Fourth Geneva Convention, regulated the relationship between the population of an occupied territory and the occupying Power. | UN | 29 - وقالت إن القانون الدولي، وخاصة قواعد لاهاي لعام 1907 واتفاقية جنيف الرابعة، ينظم العلاقة بين سكان الأرض المحتلة وسلطة الاحتلال. |
The international community must firmly demand that Israel, the occupying Power, abide by its obligations in accordance with the Fourth Geneva Convention, the Hague Regulations of 1907 and the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict of 1954 and all relevant United Nations resolutions. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يطالب بحزم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتقيد بالتزاماتها وفقا لاتفاقية جنيف الرابعة، وقواعد لاهاي لعام 1907، واتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح لعام 1954، وبجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
This decision by Israel, the occupying power, represents another grave breach of the Hague Regulations of 1907, the Fourth Geneva Convention of 1949 relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 12 August 1949 and Additional Protocol I of 1977. | UN | ويمثل هذا القرار الذي اتخذته إسرائيل، باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال، خرقا آخر خطيرا ﻷنظمة لاهاي لعام ٧٠٩١، واتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ٩٤٩١ والمتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والبروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ٧٧٩١. |
8. The concept of " occupying Power " , as defined in the Hague Regulations of 1907 and the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949 and in customary law, relates to a State that occupies all or part of the territory of another State and has certain powers related to the provisioning and security of its troops. | UN | 8 - وبالفعل فإن مفهوم " القوة المحتلة " المحدد في قواعد لاهاي لعام 1907 واتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وفي القانون العرفي يُقصد به دولة تحتل جزئيا أو كليا أراضي دولة أخرى وتتمتع بالسلطات المرتبطة بتموين قواتها وسلامتها. |
(j) The Israeli High Court should recognize the Fourth Geneva Convention as part of customary international law, which should be justiciable, as are The Hague Regulations of 1907; | UN | (ي) أن تعترف المحكمة العليا الإسرائيلية باتفاقية جنيف الرابعة كجزء من القانون الدولي العرفي التي ينبغي أن تكون مشمولة باختصاص المحكمة، وكذلك الحال بالنسبة لقواعد لاهاي لعام 1907؛ |
22. The governing body of law is to be found in the Hague Regulations of 1907, the Fourth Geneva Convention of 1949, and international human rights conventions on civil and political rights, social, economic and cultural rights and the treatment of children, as supplemented by customary international law. | UN | 22 - وتوجد مجموعة القوانين الحاكمة في قواعد لاهاي لعام 1907 واتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية وبالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وبمعاملة الأطفال كما يستكملها القانون الدولي العرفي. |
C. Civil administration in a state of occupation 25. The law governing occupation, reflected in international custom, the Hague Regulations of 1907 and the Fourth Geneva Convention, is designed to ensure that, notwithstanding the security needs of the occupying power, the day-to-day lives of civilians in an occupied territory will continue normally. | UN | 25 - إن القانون الساري على الاحتلال، كما ينعكس في العرف الدولي وفي قواعد لاهاي لعام 1907 واتفاقية جنيف الرابعة، مصمم لضمان استمرار حياة المدنيين اليومية في الأرض المحتلة بشكل طبيعي، بصرف النظر عن دواعي أمن السلطة المحتلة. |
The Court, inter alia, found that " the acts committed by the [Uganda Peoples' Defence Forces (UPDF)] and officers and soldiers of the UPDF are in clear violation of the obligations under the Hague Regulations of 1907, articles 25, 27 and 28, as well as Articles 43, 46 and 47 with regard to obligations of an occupying Power. | UN | وخلصت المحكمة، في جملة أمور، إلى أن: " الأفعال التي ترتكبها [قوات الدفاع الشعبية الأوغندية] والضباط والجنود المنتمون إلى هذه القوات هي انتهاكات واضحة للالتزامات التي تقررها المواد 25 و27 و28 وكذلك المواد 43 و46 و47 من أنظمة لاهاي لعام 1907، فيما يتعلق بالتزامات دولة الاحتلال. |