Motives for the assassination of several former officers of the Haitian armed forces and of a former senior airline official in the past six months have not yet been established and are still being investigated. | UN | ولم تثبت بعد الدوافع وراء اغتيال عدة ضباط سابقين في القوات المسلحة الهايتية واغتيال مسؤول كبير سابق في الخطوط الجوية خلال اﻷشهر الستة الماضية، ولا تزال التحقيقات تجري في هذا الشأن. |
By the end of the day the multinational force had gained control of 14 critical areas within the city, including the heavy weapons of the Haitian armed forces. | UN | وبحلول آخر النهار فرضت القوة سيطرتها على ١٤ منطقة هامة داخل المدينة بما في ذلك اﻷسلحة الثقيلة للقوات المسلحة الهايتية. |
First, the force has taken control of the Heavy Weapons Company of the Haitian armed forces and its armament, signalling our commitment to establishing both long-term security in Port-au-Prince and civilian control of the military. | UN | أولا استولت القوة على سرية اﻷسلحة الثقيلة التابعة للقوات المسلحة الهايتية وعلى أسلحتها مبينة بذلك التزامنا بإقرار اﻷمن على المدى الطويل في بورت أو برينس وبسط السيطرة المدنية على المؤسسة العسكرية. |
The international police monitors have begun joint patrols with the Haitian armed forces. | UN | وقد بدأ مراقبو الشرطة الدوليون في القيام بدوريات مشتركة مع القوات المسلحة لهايتي. |
Reorganization of the Haitian armed forces has begun. | UN | وقد بدأت عملية إعادة تنظيم القوات المسلحة لهايتي. |
These actions of the Haitian armed forces run counter to the spirit of democracy which is sweeping the region. | UN | وهذه اﻷعمال التي ترتكبها القوات المسلحة في هايتي تتعارض وروح الديمقراطية التي تجتاح المنطقة. |
They also facilitated several town meetings designed to establish communication among local officials, personnel of the Haitian armed Forces and community leaders. | UN | وساعدت كذلك في تنظيم عدة اجتماعات في المدن بغرض إقامة اتصال بين المسؤولين المحليين وأفراد القوات المسلحة الهايتية والزعامات المحلية. |
The perpetrators of these violations were generally unidentified armed civilians, although eyewitnesses were able to identify members of the Haitian armed forces and FRAPH among them. | UN | غير أن الشهود العيان استطاعوا التعرف من بين المعتدين على أفراد من القوات المسلحة الهايتية وأعضاء من الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي. |
C. Replies from the Haitian armed forces to | UN | جيم - ردود القوات المسلحة الهايتية على الرسائل |
We shall continue to believe that reason and a modicum of responsibility will prevail, and that the perseverance of the international community will make that minority group and its representatives in the Haitian armed forces consider the consequences of their absurd intransigence. | UN | وسنظل على إيماننا بأن المنطق وقدرا يسيرا من الاحساس بالمسؤولية سيسودان، وأن مثابرة المجتمع الدولي ستجعل مجموعة اﻷقلية هذه وممثليها في القوات المسلحة الهايتية يتبصرون نتائج عنادهم السخيف. |
During his stay there, my Special Representative met twice with President Aristide and a number of Haitian officials representing the Constitutional Government and the High Command of the Haitian armed Forces. | UN | واجتمع ممثلي الخاص، خلال مكوثه هناك، بالرئيس أريستيد مرتين، وبعدد من المسؤولين الهايتيين الذين يمثلون الحكومة الدستورية والقيادة العليا للقوات المسلحة الهايتية. |
Yet it should not be overlooked that the predilection of the Haitian armed forces for coups d'état is not home-grown, as was also true, by all appearances, of the coup d'état that deposed President Aristide. | UN | ومع ذلك، يجب ألا تغرب عن اﻷنظار أن الطبيعة الانقلابية للقوات المسلحة الهايتية ليست من نتاج البلد، وليس هذا، مثلما تشير جميع الدلائل بشأن الانقلاب الذي أطاح بالرئيس اريستيد. |
In the course of these operations, the Haitian armed forces have launched indiscriminate attacks against the civilian population in order to weaken the centres of support for a return to constitutional order and terrorize the population. | UN | وفي معرض هذه العمليات، شنت القوات المسلحة الهايتية هجمات دون تمييز ضد السكان المدنيين بهدف إضعاف المراكز المؤيدة لعودة النظام الدستوري وﻹرهاب السكان. |
During its investigations, the Mission makes inquiries of eyewitnesses, victims' relatives, the justices of the peace by whom the deaths were recorded, and members of the Haitian armed forces. | UN | وتستجوب البعثة أيضا في معرض تحقيقاتها الشهود العيان، ووالدي الضحايا، وقضاة الصلح الذين قاموا بالتحقق من الوفيات، وأفراد القوات المسلحة الهايتية كذلك. |
29. While the majority of assassinations have been attributed to unidentified armed civilians, in a number of cases they have been committed by members of the Haitian armed forces and attachés. | UN | ٢٩ - وإذا كان معظم الاغتيالات يُنسب الى مدنيين مسلحين مجهولي الهوية، فإن هذه الاغتيالات كان يقترفها، في العديد من الحالات، أفراد في القوات المسلحة الهايتية والملحقون بها. |
Any decision to re-establish the Haitian armed forces should be the result of a transparent process that includes the fundamental principles of democratic accountability and civilian oversight. | UN | وينبغي أن يكون أي قرار بإعادة إنشاء القوات المسلحة الهايتية نتيجة لعملية شفافة تتضمن المبادئ الأساسية للمساءلة الديمقراطية والمراقبة المدنية. |
After President Aristide's return to power, having been overthrown in a military coup in 1991, he passed a decree in 1995 to disband the Haitian armed forces. | UN | فقد أصدر الرئيس أرستيد في أعقاب عودته إلى السلطة، بعد الإطاحة به في انقلاب عسكري في عام 1991، مرسوما في عام 1995 يقضي بحل القوات المسلحة الهايتية. |
Since then, however, this possibility appears to have been ruled out, and President Aristide is said to be thinking of proposing that Colonel Pierre Cherubin be promoted to the rank of General and put in charge of the Haitian armed Forces Command. | UN | غير أنه يبدو أنه استبعد مؤخرا هذه اﻹمكانية، وقيل إن الرئيس اريستيد يفكر باقتراح ترفيع الكولونيل بيار شيروبين إلى رتبة جنرال ومن ثم تكليفه بالقيادة العامة للقوات المسلحة لهايتي. |
It will take more time before the population can completely trust the police force which it reproaches for failing to lower the crime rate, and some members of which it compares with former members of the Haitian armed Forces and auxiliaries. | UN | على أن اﻷمر يحتاج إلى الوقت كي يثق السكان كل الثقة في شرطتهم التي يؤاخذونها على فشلها في خفض الاجرام ويقارنون بعض أفرادها بأفراد القوات المسلحة لهايتي والملحقين سابقاً. |
(b) Call upon the Haitian armed Forces to respect the Agreement signed on 3 July at Governors Island; | UN | )ب( تدعو القوات المسلحة لهايتي ﻷن تحترم الاتفاق الموقع في ٣ تموز/يوليه في جزيرة غوفرنورز؛ |
General Cédras was to have recognized Mr. Aristide as President of the Republic, and he in turn was to have recognized General Cédras as Commander-in-Chief of the Haitian armed Forces. | UN | وكان على الجنرال سيـــدراس أن يعتـــرف بالسيـــد أريستيد رئيسا للجمهورية، وأن يعتـــرف اﻷخير بــــدوره بالجنرال سيدراس بوصفه قائـــد القوات المسلحة في هايتي. |