"haitian society" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع الهايتي
        
    • مجتمع هايتي
        
    Women played a central role in Haitian society by ensuring the stability and education of new generations. UN وقالت إن المرأة تقوم بدور رئيسي في المجتمع الهايتي وذلك بكفالتها لاستقرار وتعليم الأجيال الجديدة.
    Women were a major presence in civil society and human rights organizations working to guarantee tolerance in Haitian society. UN وللمرأة حضور رئيسي في المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان العاملة لضمان التسامح في المجتمع الهايتي.
    The models shown to pupils in the schoolbooks are archaic, even by the standards of Haitian society, which is not among the most modern. UN والنماذج المقدمة للتلاميذ في الكتب المدرسية بالية في قدمها، حتى بالنسبة إلى المجتمع الهايتي الذي لا يُعتبر مع ذلك من أحدث المجتمعات.
    Her Government was stepping up its efforts to deal with that problem by monitoring their return and reintegrating them into Haitian society. UN ونوهت بأن حكومتها تكثف جهودها لمعالجة هذه المشكلة من خلال مراقبة عودتهم وإدماجهم من جديد في المجتمع الهايتي.
    Moreover, a broad consultative process would contribute to strengthening the leadership of the Government of Haiti and the ownership of the Haitian society. UN وينبغي القيام بعملية تشاور واسعة النطاق تسهم في تعزيز الدور القيادي للحكومة وملكية مجتمع هايتي لزمام أمور العملية.
    Broad sectors of Haitian society and the political opposition condemned the decision as a constitutional coup d’état. UN وأدانت قطاعات عريضة من المجتمع الهايتي والمعارضة السياسية القرار ووصفته بأنه بمثابة انقلاب دستوري.
    Haitian society preserves this situation and fully recognizes its existence. UN ويرعى المجتمع الهايتي ظاهرة خدمة اﻷحداث في المنازل ويعترف بوجودها بقوة القانون.
    Social inequalities and abject poverty are sapping the foundations of Haitian society. UN فالتفاوت الاجتماعي والبؤس يقوضان أركان المجتمع الهايتي.
    The coup d'état had the effect of polarizing Haitian society. UN إن التحدي اﻷول سياسي، فلقد أدى الانقلاب الى استقطاب في المجتمع الهايتي.
    According to that information, all the main activities of Haitian society are gradually returning to normal. UN ووفقا لتلك المعلومات، أن جميع اﻷنشطة الرئيسية التي يقوم بها المجتمع الهايتي آخذة في العودة التدريجية الى طبيعتها.
    The process of national reconciliation will take a very long time and will require the determined efforts of all sectors of Haitian society. UN وستستغرق عملية المصالحة الوطنية وقتا طويلا جدا وستحتاج الى جهود تتسم بالعزم من كل قطاعات المجتمع الهايتي.
    Thanks to you, Haiti now has a valid peace; political stability is on the verge of becoming a reality; and the security of Haitian society is a virtual fact. UN فبفضلكم تتمتع هايتي بســلام مستتــب؛ والاستقرار السياسي على وشك أن يصبح حقيقة؛ وأصبح أمن المجتمع الهايتي حقيقة واقعة.
    We welcome this assessment and the important change in Haitian society that it signals. UN ونحن نرحب بهذا التقييم وما يشير إليه من تغير هام في المجتمع الهايتي.
    Over the past two centuries Haitian society has created flagrant social inequalities that persist today and that are repugnant to the human conscience. UN فعلى مدى القرنين الماضيين، ولد المجتمع الهايتي اختلالات اجتماعية صارخة لا تزال قائمة، اليوم، وهي تتنافى مع الضمير الانساني.
    The Mission has our full support, and we believe it still has an important role to play in normalization and consolidation of the democratic process, respect for human rights and the prevalence of fundamental freedoms in Haitian society. UN إن البعثة تحظى بتأييدنا التام، ونعتقد أنه لا يزال عليها الاضطلاع بدور هام في تطبيع وتعزيز العملية الديمقراطية، واحترام حقوق اﻹنسان ونشر الحريات اﻷساسية في المجتمع الهايتي.
    President Aristide's efforts in this regard and the joining in this national rejuvenation by all sectors of Haitian society are fundamental and welcome developments. UN إن جهود الرئيس أريستيد في هذا الصدد، واشتراك جميع قطاعات المجتمع الهايتي في هذه النهضة الوطنية تطوران جوهريان نرحب بهما.
    68. The persistence of grave human rights violations has had a serious impact on the stability of Haitian society. UN ٦٨ - إن استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان يترك مضاعفات بالغة على استقرار المجتمع الهايتي.
    Its objectives are to build capacity and individual and collective responsibility; to develop critical thinking; and to empower the marginalized communities and sectors of Haitian society: peasants, women, children and youth. UN وتتمثل أهدافها في تعزيز قدرات ومسؤوليات الفرد والجماعة وتنمية الروح النقدية ودعم استقلالية المجتمعات المحلية والقطاعات المهمشة من المجتمع الهايتي: الفلاحون والنساء والأطفال والشباب.
    27. One of the unquestionable gains made by Haitian society since 1987 is that of freedom of expression. UN 27- حرية التعبير هي مكسب لا جدال فيه من المكاسب التي حققها مجتمع هايتي منذ 1987.
    We call on all in Haitian society to give democracy and peace a chance. UN ونناشد جميع اﻷطراف في مجتمع هايتي أن تعطي للديمقراطية والسلم الفرصة.
    The self-regulatory capacity of Haitian society, strong as it may be, cannot ensure the leap that Haiti needs to make in order to trigger investments and engage seriously in poverty reduction and sustainable development. UN وقدرة مجتمع هايتي على التنظيم الذاتي، مهما بلغت، لا تكفي لتحقيق القفزة التي يحتاجها البلد لاجتذاب الاستثمار والشروع في أنشطة فعالة للقضاء على الفقر وتحقيق تقدم مطرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus