"half in" - Traduction Anglais en Arabe

    • النصف في
        
    • النصف خلال
        
    • نصف في
        
    • النصف تقريبا في
        
    • النصف الآخر في
        
    • نِصْف في
        
    Deaths caused by diarrhoea have been reduced by one half in 11 Mexican states within the short span of 18 months. UN فقد قلت الوفيات التي يسببها اﻹسهال إلى النصف في ١١ ولاية مكسيكية في غضون فترة قصيرة قوامها ١٨ شهرا.
    Join us for the second half in ten minutes. Open Subtitles الانضمام إلينا للمرة الثانية النصف في عشر دقائق.
    The absolute poverty rate was reduced by half in just five years. UN وتم تقليص معدل الفقر إلى النصف في فترة لا تتجاوز خمس سنوات.
    It had also launched a literacy campaign for women, with the target of reducing the female illiteracy rate by half in three years. UN وشرعت أيضا في حملة لمحو الأمية بين النساء من أجل خفض معدل الأمية عند النساء بمقدار النصف خلال ثلاث سنوات.
    half in real time and half in virtual time. Open Subtitles نصف في الوقت الحقيقي, ونصف في الوقت الظاهري.
    As a result, mobility increased and travel time was reduced by half in almost all the concerned regions. UN ونتيجة لذلك، زاد التنقل واختصر وقت السفر إلى النصف في جميع المناطق المعنية تقريباً.
    Certain facilities provide reductions by half in the payment of school expenses. UN بل إن بعض المرافق تمنح تخفيضاً بمقدار النصف في تسديد والاجتماعي ومساعدتهم على
    Cocaine seizures in the Caribbean declined by half in 2004. UN وانخفضت مضبوطات الكوكايين في منطقة البحر الكاريبي بمقدار النصف في سنة 2004.
    The combined figure had represented a cut of more than half in the Organization's human resources. UN ويمثّل الرقم الكلي انخفاضا بأكثر من النصف في الموارد البشرية للمنظمة.
    In 2003, they had $635 billion invested in foreign countries, more than half in other developing countries. UN وفي عام 2003، بلغت استثماراتها في البلدان الأجنبية 635 بليون دولار أي أكثر من النصف في بلدان نامية أخرى.
    In spite of this, the global rate of extreme poverty was reduced by half in the 20 years between 1990 and 2010, according to preliminary estimates. UN ورغم ذلك، جرى خفض معدل الفقر المدقع بحوالي النصف في فترة العشرين عاما بين عامي 1990 و 2010، حسب تقديرات أولية.
    Infant mortality is now at the low level of 40 per 1000 live births, a reduction of one half in the two decades prior to 1980. UN وانخفض معدل وفيات اﻷطفال اليوم إلى ٠٤ حالة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي، مما يمثل انخفاضا بمقدار النصف في العقدين المنتهيين عام ٠٨٩١.
    At a time of vastly expanded trade and investment in the world, the least developed countries have seen their share of world trade drop by half in two decades. UN وفي الوقت الذي يتسم بالتوسع الضخم في التجارة والاستثمار في جميع أنحاء العالم، فإن نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية انخفض الى النصف في عقدين.
    That didn't help matters... you know, people getting half in the bag. Open Subtitles لم تساعد .. تعلمين الناس تحصل على النصف في الحقيبة
    For example, since 2005, the average time to start a business has fallen from 50 to 30 days, with the average falling by half in low-income countries. UN على سبيل المثال، انخفض متوسط الوقت الذي يستغرقه بدء المشاريع التجارية، منذ عام 2005 من 50 يوما إلى 30 يوما، حيث هبط هذا المتوسط بمقدار النصف في البلدان المنخفضة الدخل.
    Although the achievement of reducing the MMR by half in the course of the ten years period from 1995 to 2005 can not be underestimated, the MMR level was still unacceptably high. UN ورغم أنه لا يمكن التقليل من شأن النجاح في تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار النصف في فترة السنوات العشر من 1995 إلى 2005، فإن مستوى معدل الوفيات النفاسية لا يزال مرتفعاً بصورة غير مقبولة.
    The number of people living on less than $1 a day in East Asia was reduced by roughly half in the 20 years since 1975. UN فقد انخفض عدد الناس الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، في شرقي آسيا، بنسبة تناهز النصف خلال العشرين سنة التي انقضت منذ عام 1975.
    In this vein, Malaysia, which processes nearly half of its rubber, intends to stem the decline in its output, which has fallen by half in a decade as planters switched to palm oil. UN ووفقا لهذا الاتجاه، فإن ماليزيا التي تجهز ما يقارب نصف إنتاجها من المطاط، تعتزم وقف الانخفاض في قيمة نواتجها التي انخفضت بمقدار النصف خلال عقد واحد إذ تحول أصحاب المزارع إلى إنتاج زيت النخيل.
    Not a penny more, half now, half in return. Open Subtitles ليس بيني وأكثر، النصف الآن، نصف في المقابل.
    You're the one who keeps saying I can't live half in and half out. Open Subtitles أنت من يقول دائماَ لا أطيق العيش نصف في الداخل ونصف في الخارج
    Dropout rates had decreased by half in five years. UN وعدد حالات الانقطاع عن الدراسة قد انخفض بمقدار النصف تقريبا في فترة خمس سنوات.
    They paid me half up front and half in the safe. Open Subtitles لقد دفعوا لي النصف مقدمًا و النصف الآخر في الخزينة
    Most of them are half in the bag and just trying not to spill their drinks. Open Subtitles معظمهم نِصْف في الحقيبةِ وفقط مُحَاوَلَة لَيستْ لسُكْب مشروباتِهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus