"half of the world's population" - Traduction Anglais en Arabe

    • نصف سكان العالم
        
    • فنصف سكان العالم
        
    • لنصف سكان العالم
        
    More than half of the world's population of over 7 billion people were living in cities as of 2008. UN ومنذ عام 2008، أصبح أكثر من نصف سكان العالم الذين يربو عددهم على 7 بلايين نسمة يعيشون في المدن.
    More than half of the world's population lives in chronic poverty on less than $1 per day. UN إن أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في فقر مزمن، على أقل من دولار واحد في اليوم.
    But since it affects half of the world's population and half its human resources, it is of crucial importance. UN ولكن، نظراً لأنه يؤثر على نصف سكان العالم وعلى نصف موارده البشرية. فإنه يكتسي أهمية كبيرة.
    As of 2008, more than half of the world's population was living in towns and cities. UN وفي عام 2008، كان أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في البلدات والمدن.
    More than half of the world's population now live in urban areas. UN وفي الوقت الحاضر، يعيش أكثر من نصف سكان العالم في المناطق الحضرية.
    Today, 3 billion people -- half of the world's population -- live in cities. UN واليوم، يعيش في المدن 3 بلايين نسمة، أي نصف سكان العالم.
    A fifth of the world's population lives on less than a dollar per day and almost half of the world's population lives on less than two dollars per day. UN ويعيش خمس سكان العالم على أقل من دولار واحد في اليوم، ويعيش نحو نصف سكان العالم على أقل من دولارين في اليوم.
    In 2008, for the first time in history, over half of the world's population was living in urban areas and, according to current projections, this will have risen to 70 per cent by 2050. UN وفي عام 2008، وللمرة الأولى في التاريخ، كان أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المناطق الحضرية، ووفقا للإسقاطات الحالية، فإن هذه النسبة قد ترتفع إلى 70 في المائة بحلول عام 2050.
    More than half of the world's population currently live in urban areas. UN ويعيش في الوقت الحاضر أكثر من نصف سكان العالم في مناطق حضرية.
    Indeed, about half of the world's population lives on less than $2 a day. UN والواقع أن نصف سكان العالم يعيشون على ما دون دولارين في اليوم للفرد.
    Today almost one half of the world's population still lives on less than $2 per day. UN فاليوم، مازال نصف سكان العالم يعيشون على أقل من دولارين في اليوم للفرد.
    But half of the world's population still must try to survive on less than two dollars a day. UN ولكن ما زال نصف سكان العالم يحاولون البقاء على قيد الحياة بأقل من دولارين اثنين يوميا.
    By 2050, it will be impossible to meet the fresh-water needs of more than half of the world's population. UN وسيكون من المتعذر بحلول عام 2050 الوفاء باحتياجات أكثر من نصف سكان العالم من الماء العذب.
    :: ODA quantity should be increased since nearly half of the world's population still live in poverty. UN :: ينبغي زيادة كمية المساعدة الإنمائية الرسمية بالنظر إلى أن نصف سكان العالم تقريبا ما زالوا يعيشون في ظل الفقر.
    More than half of the world's population lives in urban areas, and urbanization will continue in the next century. UN إن أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المناطق الحضرية، وسوف يستمر التحضر في القرن القادم.
    Even as we are well into the twenty-first century, half of the world's population still lives in makeshift shelters in squatter settlements. UN وبالرغم من أننا قطعنا شوطا في القرن الحادي والعشرين، لا يزال نصف سكان العالم يعيشون في ملاجئ مؤقتة في أحياء عشوائية.
    It has not mattered that more than half of the world's population continues to live in poverty. UN ومواصلة أكثر من نصف سكان العالم المعاناة من الفقر لم تحظ بالاهتمام.
    On the other hand, it is an absurdity that Asia, which contains almost half of the world's population, should be so grossly underrepresented. UN ومن جهة أخرى، من المستهجن أن تكون آسيا، التي تضم نصف سكان العالم تقريبا، ناقصة التمثيل بهذا الشكل الصارخ.
    It was noted that one half of the world's population was currently living in cities and that the proportion of people living in cities was increasing and would continue to increase. UN وأشير إلى أن نصف سكان العالم يعيشون حاليا في المدن، وأن نسبة سكان المدن في ازدياد وسوف تستمر في الزيادة.
    It was noted that one half of the world's population was currently living in cities and that the proportion of people living in cities was increasing and would continue to increase. UN وأشير إلى أن نصف سكان العالم يعيشون حاليا في المدن، وأن نسبة سكان المدن في ازدياد وسوف تستمر في الزيادة.
    half of the world's population were young people in their most productive years, yet they were no longer accorded the credibility experienced by young inventors and entrepreneurs in previous centuries. UN فنصف سكان العالم من الشباب في أكثر سنوات عمرهم إنتاجية ولكنهم لم يعودوا يتمتعون بالمصداقية التي كان يحظى بها المخترعون والمبتكرون في مجال العمل الخاص في القرون الماضية.
    A comprehensive approach to financing gender equality will need to address the constellation of cultural, institutional, and legal obstacles holding back the urgently needed progress of half of the world's population. UN وسيتطلب النهج الشامل في تمويل المساواة بين الجنسين معالجة هذه المجموعة المتنوعة من العراقيل الثقافية والمؤسسية والقانونية التي تعوق تلبية الاحتياجات الملحة لنصف سكان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus