"half of the world population" - Traduction Anglais en Arabe

    • نصف سكان العالم
        
    The United Nations projections indicate that half of the world population will live in urban areas by 2005. UN ويتبين من اسقاطات اﻷمم المتحدة أن نصف سكان العالم سيعيشون في مناطق حضرية بحلول عام ٢٠٠٥.
    9. In 2008, half of the world population is expected to live, for the first time in history, in urban areas. UN 9 - لأول مرة في التاريخ، من المتوقع أن يعيش نصف سكان العالم في المناطق الحضرية في عام 2008.
    Yet today more than half of the world population still lives in destitution, excluded from the benefits of globalization and of the digital revolution. UN لكن أكثر من نصف سكان العالم ما زال يعيش اليوم في فقر مدقع، محروما من مزايا العولمة والثورة الرقمية.
    As a result, half of the world population is expected to be urban by 2006. UN ويُتوقع، نتيجة لذلك، أن يكون نصف سكان العالم من الحضر بحلول عام ٢٠٠٦.
    According to those results, half of the world population will be living in urban areas by 2006. UN ويستفاد من تلك النتائج أن نصف سكان العالم سيكونون مقيمين في مناطق حضرية بحلول عام ٢٠٠٦.
    half of the world population lives on less than one dollar per day. UN وما زال أكثر من نصف سكان العالم يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    In 2008, half of the world population will be urban for the first time in history. UN ففي عام 2008، سيكون نصف سكان العالم حضريين لأول مرة في التاريخ.
    The 2005 revision shows that 49 per cent of the world's population lived in urban areas in 2005 and projects that by 2008 half of the world population will be living in urban settlements. UN ويُظهر تنقيح عام 2005 أن 49 في المائة من سكان العالم كانوا يعيشون في مناطق حضرية في عام 2005 ويُتوقع أنه بحلول عام 2008 سيكون نصف سكان العالم مقيمين في مستوطنات حضرية.
    It is estimated that about half of the world population living with HIV are women. UN فمن المقدر أن حوالي نصف سكان العالم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من النساء.
    Some delegates also stressed the importance of targeted assistance to emerging and middle-income countries, which account for half of the world population and have important regional impacts on other developing countries. UN وشدد بعض المندوبين أيضا على أهمية توجيه المساعدات إلى البلدان الناشئة والبلدان المتوسطة الدخل، التي يمثل سكانها نصف سكان العالم وتزاول تأثيرات إقليمية هامة على البلدان النامية الأخرى.
    A key issue was the rapid growth of urban areas, which are expected to house more than half of the world population by 2005. UN وكانت إحدى القضايا اﻷساسية هي سرعة نمو المناطق الحضرية، التي يتوقع أن تؤوي أكثر من نصف سكان العالم بحلول عام ٢٠٠٥.
    A key issue was the rapid growth of urban areas, which are expected to house more than half of the world population by 2005. UN وكانت إحدى القضايا اﻷساسية هي النمو السريع للمناطق الحضرية، التي يتوقع أن تؤوي أكثر من نصف سكان العالم بحلول عام ٢٠٠٥.
    28. The 2009 Revision of World Urbanization Prospects confirmed that more than half of the world population lived in urban areas in 2010. UN 28 - ويؤكد تنقيح عام 2009 لتوقعات التوسع الحضري في العالم أن أكثر من نصف سكان العالم في عام 2010 يعيشون في مناطق حضرية.
    4. More than half of the world population is under the age of 24. UN 4 - إن أكثر من نصف سكان العالم تقل أعمارهم عن 24 عاما.
    There are currently about 1,400 communicable diseases and half of the world population lives in endemic areas. UN 9- هناك في الوقت الراهن نحو 400 1 مرضٍ مُعْدٍ، ويعيش نصف سكان العالم في مناطق تتوطَّن فيها الأمراض.
    Finally, Mr. Zermatten recalled that almost half of the world population was under 18 and that it would thus be paradoxical if half of the world population were excluded from access to an appropriate communications procedure. UN وأخيراً، أشار السيد زرماتن إلى أن ما يقرب من نصف سكان العالم تقل أعمارهم عن 18 عاماً، ولذلك فإن من المفارقات العجيبة أن يُستبعَد نصف سكان العالم من الاستفادة من إجراء مناسب لتقديم البلاغات.
    According to the United Nations, women, who make up half of the world population, do one third of all paid jobs and two thirds of unpaid jobs, but receive only 10 per cent of global income and own 1 per cent of global property. UN وأفادت الأمم المتحدة أن النساء اللائي يمثلن نصف سكان العالم يقمن بثُلث عملهن بأجر وبثلثي الأعمال بدون أجر ولا يتلقين سوى 10 في المائة من الدخل في العالم، ويملكن 1 في المائة من الممتلكات في العالم.
    Today, almost half of the world population is under 25 years of age, and many developing countries are faced with a younger generation that is much larger than ever before. UN واليوم، يقل عمر قرابة نصف سكان العالم عن 25 سنة، وتجد بلدان نامية عديدة نفسها في مواجهة جيل من الشباب أكبر بكثير من أي وقت مضى.
    While world trade has increased more than ten-fold since 1950, over half of the world population continues to live on less than $2 a day and three quarters of the world population earn less than 20 per cent of total global income. UN ففي حين أن حجم التجارة العالمية قد زاد أكثر من عشرة أضعاف مما كان عليه في عام 1950، ما زال أكثر من نصف سكان العالم يعيشون على أقل من دولارين في اليوم، وثلاثة أرباع سكان العالم يكسبون أقل من 20 في المائة من مجموع الدخل العالمي.
    With the existing climate change scenario, almost half of the world population will be living in areas of high water stress by 2030. UN وبحسب السيناريو الحالي لتغير المناخ، سيعيش نصف سكان العالم تقريباً في مناطق تعاني من نقص حاد في المياه بحلول عام 2030().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus