"half of them women" - Traduction Anglais en Arabe

    • نصفهم من النساء
        
    • ونصفهم من النساء
        
    In sub-Saharan Africa alone, 10 million AIDS sufferers have been identified, more than half of them women. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء وحدها قدر عدد المصابين بمرض اﻷيدز بحوالي ٠١ ملايين شخص، وأكثر من نصفهم من النساء.
    WFP assisted almost 75 million people, more than half of them women and children, helping to build sustainable food security assets for the poor and responding to their needs in emergency situations. UN كما ساعد برنامج اﻷغذية العالمي حوالي ٥٧ مليون شخص، كان أكثر من نصفهم من النساء واﻷطفال، على تكوين موارد مستدامة في مجال اﻷمن الغذائي لصالح الفقراء ومن أجل الاستجابة لاحتياجاتهم في حالات الطوارئ.
    With more than 4 million new infections in 2005, the number of people living with HIV globally has reached its highest level ever at an estimated 39 million, half of them women. UN وبإضافة أكثر من 4 ملايين إصابة جديدة في عام 2005، بلغ عدد الناس المصابين بفيروس الإيدز عالميا أعلى مستوى له قط، إذ يقدر أن العدد بلغ 39 مليون شخص، نصفهم من النساء.
    In 2006, it would be tripled in the context of the " Vuelvan Caras " educational and job creation programme and, in cooperation with the National Institute for Educational Cooperation (INCE), some 700,000 individuals, more than half of them women, would receive job training. UN وفي عام 2006، سوف تتضاعف ثلاث مرات في سياق برنامج " Vuelvan Caras " ، برنامج التعليم وخلق الأعمال. وفي إطار التعاون مع المعهد الوطني للتعاون التعليمي، سيتلقى 000 700 فرد تدريبا على العمل، أكثر من نصفهم من النساء.
    46. Although there were no detailed statistics, it was estimated more than 200 million people in the world, nearly half of them women, were international migrants. UN 46 - وقالت إن الأرقام ليست دقيقة، ولكن من المقدر أن ما يزيد على 200 مليون من الأشخاص في العالم هم من المهاجرين الدوليين وأن نحو نصفهم من النساء.
    Presently, four resident coordinators are UNICEF staff members (half of them women), with one woman in the pool awaiting assignment. UN وثمة أربعة منسقين مقيمين هم حاليا من موظفي اليونيسيف (نصفهم من النساء)، بالإضافة إلى امرأة واحدة تنتظر التكليف ضمن المجموعة.
    Presently, four resident coordinators are UNICEF staff members (half of them women), with one woman in the pool awaiting assignment. UN وثمة أربعة منسقين مقيمين هم حاليا من موظفي اليونيسيف (نصفهم من النساء)، بالإضافة إلى امرأة واحدة تنتظر التكليف ضمن المجموعة.
    Over 22,000 people (half of them women) have benefited from grants from UN-Women, with matching contributions from the community and local government. UN وقد أفاد أكثر من 000 22 نسمة (نصفهم من النساء) من مِنح مقدمة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة إضافة إلى مساهمات موازية من المجتمع المحلي والحكومة المحلية.
    As a result, 55 journalists (about half of them women) from 30 community radio stations increased their capacity in producing radio programmes addressing the issues of violence against women from an ethnic perspective; six radio spots and eight sociodramas in different languages were produced; and 20 radio stations participated in a regional competition. UN ونتيجة لذلك، زاد 55 صحافيا (حوالي نصفهم من النساء) من 30 محطة إذاعية مجتمعية قدراتهم على إنتاج برامج إذاعية تعالج قضايا العنف ضد المرأة من منظور إثني؛ وأُنتجت ست فقرات إذاعية وثمانية أعمال درامية اجتماعية بلغات مختلفة؛ وشاركت 20 محطة إذاعية في مسابقة إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus