"half of what" - Traduction Anglais en Arabe

    • نصف ما
        
    • بنصف ما
        
    • نصف المستوى الذي
        
    • نصف ماذا
        
    • نِصْف الذي
        
    • نصف المبلغ
        
    Gross national income per capita has fallen to nearly half of what it was two years before. UN وانخفض نصيب الفرد من إجمالي الدخل القومي إلى قرابة نصف ما كان عليه قبل سنتين.
    It seems you only heard half of what I said that night. Open Subtitles يبدو أنك لم تسمع سوى نصف ما الذي قلته بتلك الليلة
    First step is getting a petition with neighborhood signatures. I can get you more than half of what you need. Open Subtitles الخطوة الأولى هي الحصول على عريضة موقّعة من أهالي الحي أستطيع أن أعطيك أكثر من نصف ما تحتاجه
    I'm sure half of what they said about me is wildly exaggerated. Open Subtitles أنا متأكد من أن نصف ما قالوه عني هو مبالغ فيه.
    And then you're gonna pay me half of what you been making with your Wop friends in the container yard. Open Subtitles وبعدها سوف تدفع لي نصف ما أدفعه لك من عرق جبينك وذلك يشمل أصدقائك الحمقى في ساحة الحاويات
    If he was half of what he used to be, four or five ain't gonna cut it Open Subtitles إذا كان نصف ما كان عليه في السابق فأربعة أو خمسة رجال لن يقدروا عليه
    But the winning of hearts and minds is only half of what I would call the battle of perceptions. UN غير أن كسب القلوب والعقول لا يمثل إلا نصف ما أسميه معركة التصورات.
    On the health front under-five mortality rate had declined in 2005 to less than half of what it was in 1990. UN على الجبهة الصحية، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في عام 2005 إلى أقل من نصف ما كان عليه في عام 1990.
    On the health front under-five mortality rate had declined in 2005 to less than half of what it was in 1990. UN على الجبهة الصحية، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في عام 2005 إلى أقل من نصف ما كان عليه في عام 1990.
    That is approximately half of what is mandated under the Agreement. UN ويشكل ذلك الرقم حوالي نصف ما صدر به تكليف بموجب الاتفاق.
    292. Approximately half of what the Arab world imports are products most of which the Arab world does not produce. UN أن حوالي نصف ما يستورده العالم العربي هو من منتجات لا ينتج أغلبها.
    But the authorized increase was less than half of what the Secretary-General considered necessary. UN لكن الزيادة المأذون بها كانت أقل من نصف ما اعتبره الأمين العام ضرورياً.
    The lowest quarter of income earners receive more than three times the amount that they pay into the Fund; the top quarter, however, only receives half of what it paid into the Fund. UN ويحصل الربع الأدنى من أصحاب الدخل على أكثر من ثلاثة أمثال المبلغ الذي يدفعونه للصندوق بينما لا يحصل الربع الأعلى من أصحاب الدخل سوى على نصف ما يدفعونه إلى الصندوق.
    Throughout much of the decade, however, the growth rate was far less than half of what was projected, as is depicted in table 1 below. UN غير أن معدل النمو خلال جانب كبير من العقد كان أقل بكثير من نصف ما كان مسقطا، على نحو ما يتبين من الجدول 1 التالي.
    In total, this represents approximately half of what was reported in the last biennium. UN ويمثل ذلك إجمالاً نحو نصف ما أُبلغ عنه في فترة السنتين الأخيرة.
    I don't get even half of what the ordinary people in other countries get. UN فأنا لا أحصل حتى على نصف ما يحصل عليه الشخص العادي في البلدان اﻷخرى.
    It says you'll pay me half of what you earn for as long as you wear it. Open Subtitles يقول انك ستدفع لي نصف ما تربح طالما ترتديه
    Every kiss felt like half of what it should be. Open Subtitles كل قبلة أشعرتني كإنها نصف ما كان يجب أن تشعرني به
    They fought and fought, ended up getting half of what we offered them last year. Open Subtitles قاتلوا وحاربوا، وانتها بهم الأمر نصف ما عرضنا عليهم العام الماضي
    I got a connect in Mexico. Says he can get us fish scale for half of what we're paying now. Open Subtitles ويقول إنه يمكن أن يوفر لنا أفضل الكوكايين بنصف ما ندفعه الآن.
    In this context, many participants noted the advice of the IPCC that global emissions would need to peak within 10 - 15 years and would need to be reduced to half of what they were in 2000 by no later than 2050. UN وفي هذا السياق، أشار عدة مشاركين إلى رأي الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومفاده أن الانبعاثات العالمية ستتطلب ما بين 10 - 15 عاماً لتبلغ ذروتها وأن من الضروري تقليصها إلى نصف المستوى الذي كانت عليه في عام 2000 بحلول عام 2050.
    - half of what? Open Subtitles - نصف ماذا ?
    You know, if you listen close to that song, it says believe none of what you hear and a half of what you see. Open Subtitles تَعْرفُ، إذا تَستمعُ قريب من تلك الأغنيةِ، يَقُولُ يَعتقدَ لا شيئ مِنْ الذي تَسْمعُ وأي نِصْف الذي تَرى.
    Just give me half of what you owe me and we'll say the karaoke machine's from both of us. Open Subtitles فقط أعطيني نصف المبلغ الذي تدينيه وسنقول أن هذه الهدية من عندي وعندك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus