Gross national income per capita has fallen to nearly half of what it was two years before. | UN | وانخفض نصيب الفرد من إجمالي الدخل القومي إلى قرابة نصف ما كان عليه قبل سنتين. |
It seems you only heard half of what I said that night. | Open Subtitles | يبدو أنك لم تسمع سوى نصف ما الذي قلته بتلك الليلة |
First step is getting a petition with neighborhood signatures. I can get you more than half of what you need. | Open Subtitles | الخطوة الأولى هي الحصول على عريضة موقّعة من أهالي الحي أستطيع أن أعطيك أكثر من نصف ما تحتاجه |
I'm sure half of what they said about me is wildly exaggerated. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن نصف ما قالوه عني هو مبالغ فيه. |
And then you're gonna pay me half of what you been making with your Wop friends in the container yard. | Open Subtitles | وبعدها سوف تدفع لي نصف ما أدفعه لك من عرق جبينك وذلك يشمل أصدقائك الحمقى في ساحة الحاويات |
If he was half of what he used to be, four or five ain't gonna cut it | Open Subtitles | إذا كان نصف ما كان عليه في السابق فأربعة أو خمسة رجال لن يقدروا عليه |
But the winning of hearts and minds is only half of what I would call the battle of perceptions. | UN | غير أن كسب القلوب والعقول لا يمثل إلا نصف ما أسميه معركة التصورات. |
On the health front under-five mortality rate had declined in 2005 to less than half of what it was in 1990. | UN | على الجبهة الصحية، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في عام 2005 إلى أقل من نصف ما كان عليه في عام 1990. |
On the health front under-five mortality rate had declined in 2005 to less than half of what it was in 1990. | UN | على الجبهة الصحية، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في عام 2005 إلى أقل من نصف ما كان عليه في عام 1990. |
That is approximately half of what is mandated under the Agreement. | UN | ويشكل ذلك الرقم حوالي نصف ما صدر به تكليف بموجب الاتفاق. |
292. Approximately half of what the Arab world imports are products most of which the Arab world does not produce. | UN | أن حوالي نصف ما يستورده العالم العربي هو من منتجات لا ينتج أغلبها. |
But the authorized increase was less than half of what the Secretary-General considered necessary. | UN | لكن الزيادة المأذون بها كانت أقل من نصف ما اعتبره الأمين العام ضرورياً. |
The lowest quarter of income earners receive more than three times the amount that they pay into the Fund; the top quarter, however, only receives half of what it paid into the Fund. | UN | ويحصل الربع الأدنى من أصحاب الدخل على أكثر من ثلاثة أمثال المبلغ الذي يدفعونه للصندوق بينما لا يحصل الربع الأعلى من أصحاب الدخل سوى على نصف ما يدفعونه إلى الصندوق. |
Throughout much of the decade, however, the growth rate was far less than half of what was projected, as is depicted in table 1 below. | UN | غير أن معدل النمو خلال جانب كبير من العقد كان أقل بكثير من نصف ما كان مسقطا، على نحو ما يتبين من الجدول 1 التالي. |
In total, this represents approximately half of what was reported in the last biennium. | UN | ويمثل ذلك إجمالاً نحو نصف ما أُبلغ عنه في فترة السنتين الأخيرة. |
I don't get even half of what the ordinary people in other countries get. | UN | فأنا لا أحصل حتى على نصف ما يحصل عليه الشخص العادي في البلدان اﻷخرى. |
It says you'll pay me half of what you earn for as long as you wear it. | Open Subtitles | يقول انك ستدفع لي نصف ما تربح طالما ترتديه |
Every kiss felt like half of what it should be. | Open Subtitles | كل قبلة أشعرتني كإنها نصف ما كان يجب أن تشعرني به |
They fought and fought, ended up getting half of what we offered them last year. | Open Subtitles | قاتلوا وحاربوا، وانتها بهم الأمر نصف ما عرضنا عليهم العام الماضي |
I got a connect in Mexico. Says he can get us fish scale for half of what we're paying now. | Open Subtitles | ويقول إنه يمكن أن يوفر لنا أفضل الكوكايين بنصف ما ندفعه الآن. |
In this context, many participants noted the advice of the IPCC that global emissions would need to peak within 10 - 15 years and would need to be reduced to half of what they were in 2000 by no later than 2050. | UN | وفي هذا السياق، أشار عدة مشاركين إلى رأي الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومفاده أن الانبعاثات العالمية ستتطلب ما بين 10 - 15 عاماً لتبلغ ذروتها وأن من الضروري تقليصها إلى نصف المستوى الذي كانت عليه في عام 2000 بحلول عام 2050. |
- half of what? | Open Subtitles | - نصف ماذا ? |
You know, if you listen close to that song, it says believe none of what you hear and a half of what you see. | Open Subtitles | تَعْرفُ، إذا تَستمعُ قريب من تلك الأغنيةِ، يَقُولُ يَعتقدَ لا شيئ مِنْ الذي تَسْمعُ وأي نِصْف الذي تَرى. |
Just give me half of what you owe me and we'll say the karaoke machine's from both of us. | Open Subtitles | فقط أعطيني نصف المبلغ الذي تدينيه وسنقول أن هذه الهدية من عندي وعندك |