"half the population of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نصف سكان
        
    • نصف عدد سكان
        
    Last year, governments representing half the population of the world decided to fund a new fusion reactor. Open Subtitles في العام الماضي، الحكومات التي تمثل نصف سكان العالم قررت تمويل مفاعل الانصهار النووي الجديد
    With more than half the population of Gaza under the age of 18, those facing that bleak future are overwhelmingly children. UN ولما كان أكثر من نصف سكان غزة دون سن الثامنة عشرة، فإن الذين يواجهون مستقبلا قاتما أغلبيتهم الساحقة من الأطفال.
    Indeed, half the population of the least developed countries was living below the poverty line. UN وفي الواقع، يعيش نصف سكان أقل البلدان نمواً تحت خط الفقر.
    At the same time, the fact remains that half the population of sub-Saharan Africa lives below the poverty line. UN وفي نفس الوقت تظل الحقيقة المتمثلة في أن نصف سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعيشون تحت مستوى خط الفقر.
    Within this demographic, women and girls make up half the population of the continent. UN وضمن هذا الواقع الديمغرافي، تشكّل النساء والفتيات نصف عدد سكان القارة.
    Women accounted for over half the population of Madagascar, and they must be provided with the economic and political means of participating in the country's development. UN وقالت إن المرأة تمثل أكثر من نصف سكان مدغشقر ويتعين تزويدها بالموارد الاقتصادية والسياسية للمشاركة في تنمية البلد.
    Women accounted for over half the population of the planet and were rightly considered the cornerstone of society in view of their role and contribution to the progress of humanity. UN فالمرأة تمثل أكثر من نصف سكان الكوكب وتعتبر بحق حجر الزاوية للمجتمع نظراً لدورها ومساهمتها في تقدم البشرية.
    In the run-up to the International Year of Sanitation, half the population of developing countries lacked basic sanitation. UN ومع اتجاهنا للسنة الدولية للصرف الصحي، مازال نصف سكان البلدان النامية يفتقرون إلى البنية الأساسية للصرف الصحي.
    The 2000 census revealed that more than half the population of Guam consisted of immigrants. UN فقد كشف تعداد السكان لعام 2000 أن ما يزيد على نصف سكان غوام هم من المهاجرين.
    The 1990 census revealed that more than half the population of Guam consisted of immigrants. UN فقد كشف تعداد السكان لعام 1990 أن ما يزيد على نصف سكان غوام هم من المهاجرين.
    Young people make up half the population of Africa. However, this category of dynamic actors is characterized by an insufficiency of development factors such as education, training, health protection, professional employment, and communication. UN ورغم أن الشباب يشكلون نصف سكان أفريقيا، فإن هذه الفئة من الأناس النشطين لا تنال حظها الكافي من عناصر التنمية، من قبيل التعليم والتدريب وحماية الصحة وفرص العمل المهني والاتصالات.
    By this standard, over half the population of Palestine are children. UN ووفقاً لهذا المعيار، فإن أكثر من نصف سكان فلسطين هم من الأطفال.
    About half the population of Luhansk and one third of the population of Donetsk have fled. UN وقد تسبب النزاع في فرار نحو نصف سكان لوهانسك وثلث سكان دونيتسك.
    The second tranche of transition will mean an Afghan security lead over nearly half the population of the country. UN وستعني المجموعة الثانية في عملية نقل المسؤوليات الأمنية أن الأفغان سيكونون مسؤولين عن أمن أكثر من نصف سكان البلد.
    About 2 million people — almost half the population of Bosnia and Herzegovina — have been expelled from their homes. UN وحوالي ٢ مليون نسمـــة، أي حوالـــي نصف سكان البوسنة والهرسك، قد طردوا من ديارهم.
    They comprised just over half the population of Kyrgyzstan. UN وقالت إن النساء يمثلن أكثر من نصف سكان البلد.
    These newcomers represent nearly half the population of my country. UN ويمثل القادمون الجدد نصف سكان بلدي تقريبا.
    70 years earlier, the Plague wiped out half the population of Venice, Open Subtitles محا الطاعون نصف سكان البندقية قبل 70 عام
    400 people have more wealth than half the population of the United States. Open Subtitles 400شخص يمتلكون من الثروة أكثر من نصف سكان الولايات المتحدة.
    The greatest challenge today is to improve the status of women who constitute half the population of India. UN ويشكل تحسين وضع المرأة أعظم التحديات الآن فهي تمثل نصف عدد سكان الهند.
    In the national census of the same year, over half the population of Brazil had freely identified themselves as African descendants, making it the largest population outside Africa itself. UN وفي التعداد الوطني للسكان الذي جرى في نفس العام، عرّف أكثر من نصف عدد سكان البرازيل أنفسهم بحرية بأنهم ينحدرون من أصل أفريقي، ليكونوا بذلك أكثر السكان عددا خارج أفريقيا نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus