"half were" - Traduction Anglais en Arabe

    • نصفهم من
        
    • وكان نصفهم
        
    • نصفها
        
    • نصف هؤلاء
        
    • كان نصفهم
        
    • نصف تلك
        
    • وكان نصف
        
    According to the State Statistical Committee, as of the beginning of 2002, of the 6.4 million residents of Tajikistan, 73.5% lived in rural areas. Of them, a little more than half were women. UN وطبقا للجنة الإحصاءات الحكومية، كان 73.5 في المائة من سكان طاجيكستان، البالغ عددهم 6.4 مليون نسمة، يعيشون في مطلع عام 2002 في المناطق الريفية، وكان أكثر من نصفهم من النساء.
    Between 2002 and 2006, 1,331 trafficked persons were identified by the International Organization for Migration, of which half were trafficked for labour exploitation. UN وفي الفترة بين عامي 2001 و 2008، حددت المنظمة الدولية للهجرة هوية ما يبلغ 331 1 شخصا ضحية الاتجار نصفهم من ضحايا الاتجار لغرض استغلالهم في العمل.
    In 2002, of some 90 candidates that went through the resident coordinator assessment about half were UNDP staff members and 26 were women. UN وفي عام 2002، خضع ما يقرب من 90 مرشحا للتقييم الخاص بالمنسق المقيم وكان نصفهم تقريبا من موظفي البرنامج الإنمائي، ومن بينهم 26 مرشحة.
    29. Between January and September 2002, some 90 candidates went through the resident coordinator assessment of which about half were UNDP staff members and 26 were female. UN 29 - فيما بين كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 2002، خضع ما يقرب من 90 مرشحا للتقييم الخاص بالمنسق المقيم وكان نصفهم تقريبا من موظفي البرنامج الإنمائي، ومنهم 26 امرأة مرشحة.
    It is, however, known that, of the 15 women murdered in the period 2008-2011, half were killed by the spouse or partner. UN ومع ذلك فالمعروف أنه في عامي 2008 و 2011، راحت 15 امرأة ضحية لعمليات قتل ارتكب نصفها الزوج أو العشير.
    More than half were indigenous people. UN وكان أكثر من نصف هؤلاء من السكان الأصليين.
    Of the estimated 250,000 people who have lost their lives in war-related circumstances since 1989, at least half were civilian non-combatants. UN ومن بين عدد يقدر بنحو 000 250 نسمة ممن لقوا مصرعهم في ظروف متصلة بالحرب منذ عام 1989، كان نصفهم على الأقل من المدنيين غير المقاتلين.
    214. In 2006, 46,700 foreign persons obtained Swiss nationality; just over half were women (24,350). UN 214 - في عام 2006، حصل 700 46 شخصا أجنبيا على الجنسية السويسرية، كان ما يزيد قليلا عن نصفهم من النساء (350 24).
    Housing and Land Rights Network - Habitat International Coalition reported that " of those forced to seek shelter following the military damage or destruction of their home, over half were children. UN وذكرت شبكة حقوق الأرض والسكن - التحالف الدولي للموئل أن " الذين أجبروا على البحث عن مأوى في أعقاب ما لحق بمنازلهم من ضرر أو دمار عسكري، كان أكثر من نصفهم من الأطفال.
    Of the approximately 1,700 police officers who completed the first phase of the plan in December, only half were able to achieve the desired level of competence. UN ومن بين ضباط الشرطة البالغ عددهم نحو 700 1 فرد، الذين أنهوا المرحلة الأولى من الخطة في كانون الأول/ديسمبر، لم يتمكن سوى نصفهم من بلوغ مستوى الكفاءة المطلوب.
    On 10 September, Jabhat al-Nusra and Ahrar al-Sham allegedly attacked villages in eastern Homs, killing more than 30 civilians of which half were women and children. UN ويزعم أن جماعتي جبهة النصرة وأحرار الشام قامتا في 10 أيلول/سبتمبر بشن هجوم على القرى الواقعة في شرق مدينة حمص، مما أدى إلى مقتل أكثر من 30 مدنيا نصفهم من النساء والأطفال.
    G. Resident coordinator system 29. Between January and September 2002, some 90 candidates went through the resident coordinator assessment of which about half were UNDP staff members and 26 were female candidates. UN 29 - فيما بين كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 2002، خضع ما يقرب من 90 مرشحا للتقييم الخاص بالمنسق المقيم وكان نصفهم تقريبا من موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنهم 26 امرأة مرشحة.
    31. According to United Nations data (United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA), 2005), in 2005 there were 191 million international migrants worldwide, corresponding to 3 per cent of the global population; half were women. UN 31- وحسب بيانات الأمم المتحدة (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، 2005)، وصل عدد المهاجرين الدوليين في عام 2005 إلى 191 مليون مهاجر على نطاق العالم، أي ما يمثل 3 في المائة من سكان العالم؛ وكان نصفهم من النساء.
    31. According to United Nations data (United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA), 2005), in 2005 there were 191 million international migrants worldwide, corresponding to 3 per cent of the global population; half were women. UN 31- وحسب بيانات الأمم المتحدة (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، 2005)، وصل عدد المهاجرين الدوليين في عام 2005 إلى 191 مليون مهاجر على نطاق العالم، أي ما يمثل 3 في المائة من سكان العالم؛ وكان نصفهم من النساء.
    According to United Nations data (United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA), 2005), in 2005 there were 191 million international migrants worldwide, corresponding to 3 per cent of the global population; half were women. UN 31- وحسب بيانات الأمم المتحدة (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، 2005)، وصل عدد المهاجرين الدوليين في عام 2005 إلى 191 مليون مهاجر على نطاق العالم، أي ما يمثل 3 في المائة من سكان العالم؛ وكان نصفهم من النساء.
    The Federation states that more than half were totally destroyed. UN وأعلن الاتحاد أن أكثر من نصفها دُمر كلياً.
    For example, both in 1992 and 1993, over 30 requests were received each year, but less than half were met. UN وعلى سبيل المثال، ورد في كل من عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ ما يتجاوز ٣٠ طلبا، ولكن لم يلب سوى أقل من نصفها.
    In 2011, there were 62 kidney dialysis centres, of which half were in Beirut and Mount Lebanon. UN أما مراكز غسل الكلى فبلغ عددها، في العام 2011، 62 مركزاً يتواجد نصفها في بيروت وجبل لبنان.
    Over half were aged between 18 and 26 years, and 11 per cent were girls under the age of 18 years. UN وتتراوح أعمار أكثر من نصف هؤلاء الضحايا بين 18 عاما و 26 عاما، وتشكل الفتيات دون الثامنة عشرة نسبة 11 في المائة منهم.
    76. Of the estimated 250,000 Liberians who have lost their lives since 1989, at least one half were civilian non-combatants. UN 76 - ومن بين أعداد الليبريين المقدرة بـ 000 250 شخص، الذين قضوا نحبهم منذ سنة 1989، كان نصفهم على الأقل من المدنيين غير المقاتلين.
    Approximately half of the events were held in developing countries, and approximately half were held by or with other United Nations organizations. UN ونُظم حوالي نصف تلك اللقاءات في البلدان النامية، كما نُظم النصف تقريبا من طرف مؤسسات الأمم المتحدة أو بالاشتراك معها.
    Of those, half were civilian non-combatants. UN وكان نصف هذا العدد من المدنيين غير المشاركين في القتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus