"handle complaints" - Traduction Anglais en Arabe

    • معالجة الشكاوى على
        
    • تناول الشكاوى
        
    • التعامل مع الشكاوى
        
    • معالجة شكاوى
        
    • بتلقي شكاوى
        
    • الشكاوى في مجال
        
    • التعامل مع شكاوى
        
    • ومعالجة الشكاوى المقدمة
        
    (iii) To handle complaints confidentially; UN ' ٣` معالجة الشكاوى على نحو يحافظ على سريتها؛
    (iii) To handle complaints confidentially; UN ' ٣` معالجة الشكاوى على نحو يحافظ على سريتها؛
    A disciplinary committee for correctional services had also been established to handle complaints relating to the mistreatment of detainees. UN وأنشئت كذلك لجنة تأديبية كدوائر الإصلاحيات من أجل تناول الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة المحتجزين.
    12. In 2010, the Institute put in place a front-line service to handle complaints confidentially and without charge via a helpline, 0800 12 800, or by post or email. UN 12- ومنذ عام 2010، يوفر المعهد المعني بالمساواة خدمة حماية أولية تمكن من التعامل مع الشكاوى بسرية تامة وبالمجان عن طريق الاتصال بالرقم 800 12 0800، أو عبر البريد أو البريد الإلكتروني.
    The Ombudsman's Office continues to handle complaints about corruption practices and actions of public officials. UN ويواصل مكتب أمين المظالم معالجة شكاوى تتعلق بممارسات وأعمال الفساد التي يرتكبها الموظفون العموميون.
    It is also required, by article 8.18 of the statute, to handle complaints and petitions from citizens on matters within its scope and to take measures in accordance with the law. UN وبموجب المادة 8-18 من النظام الداخلي نفسه، تكون اللجنة ملزمة بتلقي شكاوى وبلاغات المواطنين المرتبطة بمجال نشاطها، واتخاذ ما يلزم من إجراءات بمقتضى القانون.
    It works in coordination and cooperation with the State institutions concerned with human rights and is empowered to receive and handle complaints and refer them to the competent authorities (it has no committee or office for children and women, although it occasionally follows up children's issues in coordination with NCCM and the National Council for Women). UN كما يقوم المجلس بالتنسيق والتعاون مع مؤسسات الدولة المعنية بحقوق الإنسان، وله الحق في تلقي الشكاوى في مجال حماية حقوق الإنسان والتحقيق فيها وإحالتها إلى جهات الاختصاص (لا توجد به لجنة أو إدارة للطفل وإن كان يتابع قضايا الأطفال من حين لآخر بالتنسيق مع المجلس القومي للطفولة والأمومة).
    41. With regard to the appointment of an ombudsperson, she said that she was aware that many countries favoured establishing such a post to handle complaints of discrimination. UN 41 - وفيما يتعلق بتعيين أمين مظالم، قالت إنها تدرك أن كثيرا من البلدان تؤيد إنشاء مثل هذه الوظيفة من أجل التعامل مع شكاوى التمييز.
    Her mandate is to safeguard the rights of foreign workers employed in Israel and to handle complaints from foreign workers, employers, citizens, NGOs, and the public. UN وتتضمن ولايتها صون حقوق العمال الأجانب العاملين في إسرائيل ومعالجة الشكاوى المقدمة من العمال الأجانب وأصحاب العمل والمواطنين والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور.
    (iii) To handle complaints confidentially; UN ' ٣` معالجة الشكاوى على نحو يحافظ على سريتها؛
    (iii) To handle complaints confidentially; UN ' ٣ ' معالجة الشكاوى على نحو يحافظ على سرِّيتها؛
    (iii) To handle complaints confidentially; UN `٣` معالجة الشكاوى على نحو يحافظ على سريتها؛
    (iii) To handle complaints confidentially; UN `٣` معالجة الشكاوى على نحو يحافظ على سريتها؛
    (iii) To handle complaints confidentially; UN ' ٣` معالجة الشكاوى على نحو يحافظ على سريتها؛
    Please provide information on the composition, mandate and functions of the new General Complaints Board and on its competence to handle complaints based on sex and gender discrimination. UN يرجى تقديم معلومات عن تكوين وولاية ووظائف مجلس الشكاوى العامة الجديد، وأيضا عن اختصاصه في تناول الشكاوى المبنية على التمييز الجنسي والجنساني.
    The law shall establish a procedure to enable the Council to handle complaints concerning the general operation of the judicial organization.” UN ويحدد القانون إجراءات لتمكين المجلس من تناول الشكاوى المتعلقة بالسير العام لعمل التنظيم القضائي " .
    44. At the request of the National Commission on Human Rights and Freedoms of Cameroon, in July 2011 OHCHR conducted a gap analysis with a focus on the institution's capacity to handle complaints of alleged human rights violations. UN 44 - وبناءً على طلب اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون، أجرت المفوضية، في تموز/يوليه 2011 تحليلاً للثغرات يركز على قدرة المؤسسة على التعامل مع الشكاوى المقدمة بوقوع انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان.
    Under the Law on Gender Equality, the Ministry for Human and Minority Rights has been granted the power to handle complaints of citizens which relate to the discrimination based on sex (Articles 25 through 31), while the complaint may be lodged by any persons who believe that they have been discriminated against on the basis of sex (Article 26). UN وقد مُنِحت وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات، بموجب قانون المساواة بين الجنسين، سلطة معالجة شكاوى المواطنين المتصلة بالتمييز القائم على الجنس (المواد 25 حتى 31)، في حين يجوز لأي شخص يعتقد أنه حدث تمييز ضده قائم على الجنس أن يتقدم بشكوى في هذا الشأن (المادة 26).
    It regrets the lack of an adequate mechanism to handle complaints from prisoners effectively (arts. 9 and 10). UN وتعرب عن أسفها لعدم وجود آلية مناسبة مكلفة بتلقي شكاوى المحتجزين ومعالجتها معالجة فعالة (المادتان 9 و10).
    It works in coordination and cooperation with the State institutions concerned with human rights and is empowered to receive and handle complaints and refer them to the competent authorities (it has no committee or office for children and women, although it occasionally follows up children's issues in coordination with NCCM and the National Council for Women). UN كما يقوم المجلس بالتنسيق والتعاون مع مؤسسات الدولة المعنية بحقوق الإنسان، وله الحق في تلقي الشكاوى في مجال حماية حقوق الإنسان والتحقيق فيها وإحالتها إلى جهات الاختصاص (لا توجد به لجنة أو إدارة للطفل أو المرأة وإن كان يتابع قضايا الأطفال من حين لآخر بالتنسيق مع المجلس القومي للطفولة والأمومة والمجلس القومي للمرأة).
    22. Mr. AMOR enquired whether there was an independent body responsible for investigating human rights abuses by the police or security forces, and whether an institution akin to an ombudsman's office existed to handle complaints of human rights abuses at all levels of administration. UN 22- السيد عمر: استفسر عما إذا كانت هناك هيئة مستقلة مسؤولة عن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان على يد قوات الشرطة أو الأمن، وعما إذا كانت هناك مؤسسة مماثلة لمكتب أمين المظالم تتولى التعامل مع شكاوى انتهاكات حقوق الإنسان على مستويات الإدارة كافة.
    The creation of a Commission for Judicial Appointments to: conduct an ongoing audit of the judicial appointments and Queen's Counsel procedures; handle complaints from individuals and organisations about the application of those procedures; and to make recommendations to the Lord Chancellor for improvements to the process. UN :: إنشاء لجنة للتعيينات القضائية للقيام بما يلي: إجراء فحص جار لإجراءات التعيينات القضائية ومستشاري الملكة؛ ومعالجة الشكاوى المقدمة من الأفراد والمنظمات بشأن تطبيق هذه الإجراءات مع تقديم التوصيات الخاصة بتحسين الإجراءات إلى وزير العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus