"happy occasion" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناسبة السعيدة
        
    • مناسبة سعيدة
        
    I salute Secretary-General Kofi Annan and his team, under whose auspices we are marking this happy occasion. UN وأحيي الأمين العام كوفي عنان والعاملين معه، الذين نحتفل بهذه المناسبة السعيدة في ظل رعايتهم.
    Your Excellency, may I be permitted to wish you all you wish yourself on this happy occasion. Open Subtitles يا عظمتك ,هلا سمحت لى بأن اتمنى ان تتحقق كل امنياتك فى هذه المناسبة السعيدة
    On this happy occasion allow me to express my satisfaction at being able to work together with you in this way. UN فاسمحوا لي في هذه المناسبة السعيدة أن أعرب عن ارتياحي للتمكن من العمل معكم على هذا النحو.
    On this happy occasion I request Daduji to... kindly accept this gift from the government. Open Subtitles وبهذه المناسبة السعيدة أطلب من دادوجي بأن يقبل هذه الهدية من الحكومة
    This is supposed to be a happy occasion, all right? Open Subtitles من المفترض ان تكون هذه مناسبة سعيدة اليس كذلك؟
    Joining the least developed countries is not a happy occasion. UN إن اعتبار بلدي من بين أقل البلدان نموا ليس مناسبة سعيدة.
    I needed to come by on this happy occasion. Open Subtitles أنا في حاجة ليأتي بها في هذه المناسبة السعيدة.
    Thank you all for being here on this happy occasion. Open Subtitles شكراً جميعا لتواجدكم هنا في هذه المناسبة السعيدة
    Let's celebrate this happy occasion with some wine. Open Subtitles فلنحتفل بهذه المناسبة السعيدة بقليل من النبيذ
    My dear Earl of Warwick... in celebration of this happy occasion... Open Subtitles عزيزي إيرل من وارويك إحتفالا بهذه المناسبة السعيدة
    And I would like to take this happy occasion to salute the Republic of South Sudan on having joined the United Nations, becoming the Organization's most recent full Member. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة السعيدة لأحيي جمهورية جنوب السودان على انضمامها إلى الأمم المتحدة لتصبح أحدث عضو كامل العضوية فيها.
    That very happy occasion highlighted once again how rapidly United Nations membership has grown over the past 57 years. UN ومرة أخرى أظهرت هذه المناسبة السعيدة جدا مدى السرعة التي ازداد بها عدد أعضاء الأمم المتحدة خلال الأعوام السبعة والخمسين الماضية.
    We are pleased that the entry into force of this Convention appears to be imminent and are hopeful that the General Assembly will reflect that happy occasion at its next session. UN ويسعدنا أن دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ يبدو وشيكا كما يحدونا الأمل في أن تبرز الجمعية العامة تلك المناسبة السعيدة في دورتها القادمة.
    I would like to express my delegation's heartiest congratulations to you and appreciation to you and your fellow members of the P-6, and the presidents who have preceded you over the last three years, for bringing us to this happy occasion. UN وأود أن أعرب عن أحر تهاني وفد بلدي لكم، وعن تقديره لكم ولزملائكم أعضاء فريق الرؤساء الستة، وللرؤساء الذين سبقوكم على مدى السنوات الثلاث الماضية، لتمكينكم إيانا من أن نشهد هذه المناسبة السعيدة.
    We then realized, all of us, that however much we might imagine ourselves to be responsible for the happy occasion to independence, we realize that, above all, there is a divine Providence, and I do honestly believe that one primary essential for international friendship and cooperation is for each man to be true to his religious beliefs and to reaffirm the basic principles of his particular creed. UN وعندها أدركنا جميعا أننا مهما تصورنا أنفسنا مسؤولين عن تلك المناسبة السعيدة للاستقلال، أدركنا أنه فوق كل شيء توجد رعاية إلهية، وإنني لأؤمن مخلصا أن عاملا أساسيا في الصداقة والتعاون الدوليين هو أن يكون كل رجل صادقا مع معتقداته الدينية وأن يعيد تأكيد المبادئ الأساسية لمعتقده.
    As a result and corollary of all the foregoing, we, the Presidents of Costa Rica and Panama, also take advantage of this happy occasion, which celebrates the beneficial results of international diplomacy and cooperation, to call upon the Heads of State of Latin America to undertake action aimed at: UN وكنتيجة طبيعية لكل ما سبق، نغتنم نحن، رئيسَـي كوستاريكا وبنما، هذه المناسبة السعيدة التي نحتفل فيها بثمار الدبلوماسية والتعاون الدوليين، لتوجيه نداء إلى رؤساء دول أمريكا اللاتينية لكي يتخذوا إجراءات ترمي إلى ما يلي:
    I am pleased to take the opportunity of the advent of Christmas and the Christian New Year to send you my best wishes and warmest felicitations and to pray God Almighty to make this a happy occasion with the people of the world enjoying peace and security. UN يسعدني أن انتهز مناسبة حلول أعياد ميلاد السيد المسيح عليه السلام ورأس السنة الميلادية، ﻷبعث إلى معاليكم بأطيب التمنيات وأحر التهاني، داعيا الله العلي القدير أن يعيد هذه المناسبة السعيدة وشعوب العالم تتمتع باﻷمن والسلام.
    Okay, but why don't we wait for a real happy occasion? Open Subtitles -حسناً، ولكن لمَ لا ينتظروا المناسبة السعيدة الحقيقية .
    What a very happy occasion this is, Your Majesty. Open Subtitles يا لها من مناسبة سعيدة جدا, يا صاحب الجلالة.
    It's a happy occasion, isn't it? Open Subtitles إنها مناسبة سعيدة ، أليست كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus