"haram al-sharif" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحرم الشريف
        
    • الحرم القدسي الشريف
        
    • للحرم الشريف
        
    Like the hotel, the police station was to be built on a site that overlooked the Haram al-Sharif Compound and dominated the City. UN وكان من المقرر بناء مركز الشرطة، مثله مثل الفندق، في موقع يطل على الحرم الشريف ويشرف على المدينة.
    Extremists in the Israeli Knesset had been calling for a permanent Jewish presence on Haram al-Sharif and in the Al-Aqsa mosque. UN ويدعو المتطرفون في الكنيست الإسرائيلي إلى وجود يهودي دائم في الحرم الشريف وفي المسجد الأقصى.
    The attempt by Israel to create a new de facto situation in Haram al-Sharif is unlawful and will not establish any right for Israel under international law. UN إن محاولة إسرائيل فرض أمر واقع جديد في الحرم الشريف هي محاولة غير قانونية ولن تنشئ لإسرائيل أي حق بموجب القانون الدولي.
    In order to give the impression of honest movement towards peace, settlement activities must stop immediately, as must tampering with the status of East Jerusalem, including stopping all excavations in the Jerusalem holy sanctuary at Haram al-Sharif and putting an end to all practices that violate international law, in particular the Fourth Geneva Convention. UN وإعطاء الانطباع بصدق التوجه نحو السلام يستدعي وقف الاستيطان فورا، ووقف أي مساس بوضع القدس الشرقية، بما في ذلك الامتناع عن أية حفريات في الحرم القدسي الشريف. ووقف جميع الممارسات التي تتناقض مع القانون الدولي، وبشكل خاص، مع اتفاقية جنيف الرابعة.
    It is clear that such provocations and incitement are clearly aimed at illegally and forcibly further entrenching Israeli control over Haram al-Sharif in Occupied East Jerusalem and they must be rejected unequivocally. UN ولا يخفى على أحد أن هذه الممارسات الاستفزازية والأعمال التحريضية إنما تهدف بوضوح إلى الإمعان في تعزيز السيطرة الإسرائيلية بصورة غير قانونية وبالقوة على الحرم القدسي الشريف في القدس الشرقية المحتلة، ويجب أن تُرفض رفضاً قاطعاً.
    The destruction or desecration of the Al-Aqsa Mosque would threaten international peace and security; it should be recalled that the second intifada and subsequent events had been sparked by the visit of Ariel Sharon to the Haram al-Sharif. UN ومن شأن تدمير المسجد الأقصى أو تدنيسه أن يهدد السلم والأمن الدوليين، وتنبغي الإشارة إلى أن زيارة أريل شارون للحرم الشريف هي التي أشعلت الانتفاضة الثانية والأحداث التي تلتها.
    Our country is particularly concerned at Israel's attempts to illegally and forcibly reassert its control over the Haram al-Sharif and the Al-Aqsa Mosque. UN ويساورنا القلق بوجه خاصة إزاء محاولات إسرائيل قسرا وبطريقة غير قانونية، إعادة تأكيد سيطرتها على الحرم الشريف والمسجد الأقصى.
    The Non-Aligned Movement has expressed alarm at the increase in acts of aggression in occupied East Jerusalem, particularly around the Haram al-Sharif and the Al-Aqsa Mosque as a result of acts of provocation by Israeli extremists. UN وقد أعربت حركة عدم الانحياز عن انزعاجها من الزيادة في أعمال العدوان في القدس الشرقية المحتلة، ولا سيما في أنحاء الحرم الشريف والمسجد الأقصى نتيجة لأعمال الاستفزاز التي يقوم بها المتطرفون الإسرائيليون.
    In recent weeks, violations and unhindered incursions into the Haram al-Sharif compound by settlers and extremists intensified under the protection of Israeli police and security forces. UN ففي الأسابيع الأخيرة، كثّف المستوطنون والمتطرفون الانتهاكات والتوغلات بلا عائق داخل الحرم الشريف تحت حماية الشرطة الإسرائيلية وقوات الأمن الإسرائيلية.
    Some Member States also voiced concern about the tensions at the Haram al-Sharif/Temple Mount compound in Jerusalem in previous weeks, and called on the parties to avoid unilateral steps that undermined prospects for peace. UN وأعرب بعض الدول الأعضاء أيضا عن القلق إزاء التوترات التي وقعت في الحرم الشريف/جبل الهيكل في القدس خلال الأسابيع الماضية، ودعوا الطرفين إلى تجنب الخطوات الانفرادية التي تقوض آفاق السلام.
    25. The massacre carried out in the Haram al-Sharif perhaps most dramatically exemplifies the violation of a religious site. UN 25- أما المذبحة التي ارتُكبت في الحرم الشريف فلعلها أفظع مثال على انتهاك حرمة موقع ديني.
    In addition, the Israeli authorities have kept open the tunnel located within the Haram al-Sharif, Security Council resolution 1073 (1996) on this subject notwithstanding. UN كذلك فإن السلطات اﻹسرائيلية مازالت تحتفظ بالنفق الموجود في محيط الحرم الشريف مفتوحا بالرغم من قرار مجلس اﻷمن رقم ١٠٧٣ لعام ١٩٩٦ بهذا الشأن.
    Israeli occupation authorities are preventing Arab Christians from entering the Al-Aqsa Mosque for visits and seeing its historical and cultural features, and this contributes to the spread of armed manifestations within the Haram al-Sharif. UN وتمنع سلطات الاحتلال الإسرائيلي المسيحيين العرب من دخول المسجد الأقصى لغرض زيارته ورؤية معالمه التاريخية والثقافية، ويسهم هذا في انتشار المظاهر المسلحة داخل الحرم الشريف.
    The reporting period witnessed disturbances in and around the Haram al-Sharif/Temple Mount compound and access restrictions for Muslim and Christian worshippers to holy sites. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير اضطرابات داخل وحول مجمع الحرم الشريف/جبل الهيكل وعمليات فرض قيود على وصول المصلين المسلمين والمسيحيين إلى الأماكن المقدسة.
    9. Also, in recent weeks, Israeli extremists had made several attempts to carry out an attack on the Haram al-Sharif. UN 9 - وفضلا عن ذلك، قام المتطرفون الإسرائيليون في الأسابيع القليلة الماضية بمحاولات عديدة لشن هجوم على الحرم الشريف.
    In response to the latest attempt, the occupying Israeli forces had chosen to punish the Palestinian population for the illegal actions of the Israeli extremists by closing off all entrances to Jerusalem and preventing Palestinians from entering the Haram al-Sharif. UN وردا على المحاولة الأخيرة، اختارت قوات الاحتلال الإسرائيلية أن تعاقب السكان الفلسطينيين على الإجراءات غير القانونية التي قام بها المتطرفون الإسرائيليون، وذلك عن طريق إغلاق جميع المداخل المفضية إلى القدس ومنع الفلسطينيين من دخول الحرم الشريف.
    The Palestinian leadership viewed such actions as grave threats to the prospects for peace in the region and would hold the Israeli Government responsible for any harm that might befall the Haram al-Sharif. UN وترى القيادة الفلسطينية أن هذه الإجراءات تشكل تهديدات خطيرة لإمكانية تحقيق السلام في المنطقة، وستحمل الحكومة الإسرائيلية مسؤولية أي ضرر قد يصيب الحرم الشريف.
    In this connection, I must inform you of the extremely worrying developments that occurred today, 16 April, at Haram al-Sharif (the Noble Sanctuary), which houses the holy Al-Aqsa Mosque and Qubbat Al-Sakhra (the Dome of the Rock) in Occupied East Jerusalem. UN وفي هذا الصدد، لا بد لي أن أبلغكم بما حدث هذا اليوم، 16 نيسان/أبريل، من تطورات تبعث على القلق الشديد في الحرم القدسي الشريف الذي يضم المسجد الأقصى الشريف وقبة الصخرة في القدس الشرقية المحتلة.
    9. To extend thanks to the Hashemite Kingdom of Jordan and His Majesty King Abdullah II ibn al Hussein, King of the Hashemite Kingdom of Jordan, for his continuing efforts to protect the holy places; and to commend the resolution of UNESCO confirming the right of Jordanian religious endowments to restore the Mughrabi Gate, which is an integral part of the Haram al-Sharif in Jerusalem. UN 9 - توجيه الشكر للمملكة الأردنية الهاشمية ولصاحب الجلالة الهاشمية الملك عبد الله الثاني ابن الحسين ملك المملكة الأردنية الهاشمية على جهودهم المتواصلة لحماية المقدسات، والإشادة بقرار اليونسكو والقاضي بحق الأوقاف الأردنية في إعادة ترميم باب المغاربة، والذي يعتبر جزءا لا يتجزأ من الحرم القدسي الشريف.
    Israel's permitting regime also generally restricted most West Bank Muslims from accessing the Haram al-Sharif/Temple Mount. UN ويُذكر أيضا أن نظام التصاريح الإسرائيلي قيد بوجه عام وصول أغلب مسلمي الضفة الغربية إلى الحرم القدسي الشريف/جبل الهيكل().
    All the aforementioned constitutes an escalation of the same Israeli military campaign against the Palestinian people that began with the infamous visit of Mr. Ariel Sharon to the Haram al-Sharif on 28 September 2000. UN يمثل كل ما ذكرت تصعيداً لنفس الحملة العسكرية التي تشنها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني والتي بدأت بزيارة السيد أرييل شارون المشؤومة للحرم الشريف في 28 أيلول/سبتمبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus