"harassing" - Traduction Anglais en Arabe

    • مضايقة
        
    • التحرش
        
    • بمضايقة
        
    • تضايق
        
    • يتحرش
        
    • يضايق
        
    • المضايقة
        
    • تتحرش
        
    • لمضايقة
        
    • تحرش
        
    • ومضايقة
        
    • يتحرشون
        
    • مُضايقة
        
    • مضايقتها
        
    • تحرشت
        
    As a result, signs were installed in every bus stating that harassing a person for seating preference is a criminal offense. UN ونتيجة لذلك، عُلقت لافتات في جميع الحافلات تشير إلى أن مضايقة أي شخص بسبب التفضيل في الجلوس تشكل جريمة.
    In various locations throughout the country they have been accused of harassing the local population and engaging in extortion. UN وتوجه إليهم في مواقع مختلفة في كل أنحاء البلد تهمة مضايقة السكان المحليين ولجوئهم إلى الابتزاز.
    Don't you guys have terrorists to catch or wars to start or something, instead of harassing taxpayers? Open Subtitles اليس لديكم ارهابيين للامساك بهم او حربا لتبدأوها او شيئا بعيدا عن التحرش بدافعى الضرائب؟
    73. There have been reports that the new troops are undisciplined and untrained, harassing the local population and abusing their power. UN 73 - وأفادت تقارير عن وجود قوات جديدة غير منضبطة وغير مدربة تقوم بمضايقة السكان المحليين وبإساءة استخدام سلطتها.
    While you're harassing my fiancée, those killers are still out there. Open Subtitles بينما أنت تضايق خطيبتي أولئك القتلة لا يزالون في الخارج
    That one was harassing one of the dancers, real asshole. Open Subtitles هذا الشخص كان يتحرش بالراقصات.. إنه وغد فعلاً
    You tipped Barrett Hopper off about Brandy Michaels and now he's harassing Jordan. Open Subtitles لقد حرضت باريت هوبر على براندي مايكلز و الآن يضايق جوردن
    28. AI called on the transitional Government to stop harassing and arbitrarily detaining those opposed to the military coup. UN 28- ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة الانتقالية إلى التوقف عن مضايقة معارضي الانقلاب العسكري واحتجازهم بشكل تعسفي.
    The incident occurred in Jerusalem when Zaloum intervened to stop a number of soldiers from harassing a youth who they claimed did not have an identity card. UN ووقعت هذه الحادثة في القدس عندما تدخل زلوم لمنع عدد من الجنود من مضايقة شاب ادعوا أنه لا يملك بطاقة هوية.
    Appropriate sanctions should be agreed to in cases of clearly frivolous or harassing requests. UN وينبغي الاتفاق على جزاءات مناسبة في حالات الطلبات التي يكون من الواضح أنها عابثة أو تنطوي على مضايقة.
    Israel, however, should desist from harassing Agency employees in the occupied territories, including Jerusalem. UN بيد أن اسرائيل ينبغي أن تتوقف عن مضايقة موظفي الوكالة في اﻷراضي المحتلة، بما فيها القدس.
    This included harassing contracted staff and confiscating United Nations property. UN وشمل ذلك مضايقة الموظفين التابعين لهؤلاء، ومصادرة ممتلكات الأمم المتحدة.
    Law enforcement needs to stop harassing and demonizing an entire community. Open Subtitles قوات فرض القانون يتعيّن أن تتوقف عن مضايقة وتشويه مجتمع بأكمله
    (ii) Individuals can be prohibited or restrained, within the framework of their national legal systems, from harassing, intimidating or threatening women; UN `2` أن يتسنى، في إطار نظمها القانونية الوطنية، منع الأفراد من التحرش بالنساء أو تخويفهن أو تهديدهن، أو ردعهم عن ذلك؛
    3. To empower those persons within an organization who have insufficient power to prevent any form of harassing behavior from occurring. UN 3 - تمكين الأشخاص داخل المنظمة الذين ليست لديهم سلطة كافية لمنع حدوث أي شكل من أشكال سلوك التحرش.
    On the other hand, the Greek Cypriot authorities and civilians are increasingly harassing the Turkish Cypriot people visiting the South. UN ومن جهة أخرى، تقوم السلطات والمدنيون في قبرص اليونانية بمضايقة القبارصة الأتراك الذين يزورون الجنوب بشكل متزايد.
    The State Department switchboard's been overloaded by citizens incensed that their government is harassing the great Albert Einstein. Open Subtitles لوحة مفاتيح وزارة الخارجية من قبل المواطنين ان الحكومة تضايق ألبرت أينشتاين العظيم
    By virtue of said act the person regularly or permanently harassing another person to terrify him/her or to intervene into his/her private life or everyday life arbitrarily may be punished with imprisonment of up to one year if no other serious crime is committed. UN وبحكم القانون المذكور، فإن الشخص الذي يتحرش بانتظام أو بشكل دائم وعن قصد بشخص آخر لترويعه أو للتدخل في حياته الخاصة أو حياته اليومية بصورة تعسفية يُعاقب بالسجن لمدة تصل إلى سنة واحدة، ما لم يقترن ذلك بجريمة خطيرة أخرى.
    harassing my wife, trying to get her to sell this place. Open Subtitles يضايق زوجتي , و يحاول جعلها تبيع هذا المكان
    The rebels for their part take revenge by harassing or taking reprisals against civilians who refuse to follow them. UN ويقوم المتمردون من ناحيتهم بالانتقام بإخضاع المدنيين الذين يرفضون مناصرتهم ﻷعمال المضايقة أو الانتقام.
    Armed groups continue to operate in Djugu and Irumu territories, regularly harassing the local population, as well as MONUC and FARDC troops. UN وتواصل الجماعات المسلحة أنشطتها في مقاطعتي جوغو وإرومو، حيث تتحرش بشكل منتظم بالسكان المحليين، بالإضافة إلى تحرشها بالقوات التابعة للبعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    He has chased half the bachelors away, but a splinter group has looped back and is harassing his females. Open Subtitles لقد طرد نصفهم بعيدًا ولكن بعض المجموعة قد أتت من الخلف لمضايقة نسائه
    Especially this one kid who was like sexually harassing me. Open Subtitles خصوصاً ذلك الفتى الذي نوعاً ما تحرش بي جنسياً
    Explicit provisions should be incorporated to prevent corporations from executing forced evictions, harassing or intimidating local populations and discriminating against vulnerable groups. UN وينبغي إدراج أحكام صريحة لمنع الشركات من القيام بعمليات إخلاء قسري، ومضايقة أو تخويف السكان المحليين والتمييز ضد الفئات الضعيفة.
    Settlers were also harassing and killing Palestinians with increasing frequency. UN وذكرت أن المستوطنين يتحرشون بالفلسطينيين ويقتلونهم على نحو أكثر تكرارا.
    You heard me, whore. Stop harassing my boyfriend. Open Subtitles لقد سمعتيني يا عاهِرة، توقّف عن مُضايقة خليلي
    kindly refrain from harassing or troubling them Open Subtitles لطفا أمتنع عن مضايقتها أو إزعاجه
    After sexually harassing me and making me pay for the coffee... Open Subtitles بعد أن تحرشت جنسيا بي وصنعت الفطيرة لي مع القهوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus