"harassment in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحرش في
        
    • المضايقة في
        
    • المضايقات في
        
    • بالمضايقة في
        
    • التحرش الجنسي في
        
    • والتحرش في
        
    • بالتحرش
        
    • التحرشات
        
    • ﻷعمال تحرش خلال
        
    • لمضايقات في
        
    • للمضايقات في
        
    • والمضايقة في
        
    • في التحرش
        
    Pakistan had adopted laws protecting the rights of women, including one protecting women from harassment in the workplace. UN واعتمدت باكستان قوانين تدافع عن حقوق المرأة ومن بينها قانون يحمي المرأة من التحرش في أماكن العمل.
    Protection from any form of harassment in issues related to employment is also provided by virtue of these two Acts. UN وبموجب هذين القانونين تقدم الحماية أيضا من أي شكل من أشكال التحرش في مسائل متعلقة بالتوظيف.
    The Government has undertaken this Safe-Custody Home, a commendable initiative to protect them from any sort of possible harassment in jail. UN وقد نفذت الحكومة دار الحبس الآمن، كمبادرة مشكورة لحماية النساء من أي شكل من أشكال المضايقة في السجن.
    The Centre for Specialized Training and Professional Development of the Ministry of the Interior has organized seminars on preventing harassment in the workplace. UN ونظم مركز التدريب المتخصص والتطوير المهني التابع لوزارة الداخلية حلقات دراسية عن منع المضايقة في أماكن العمل.
    The Committee also recommends that the State party, where necessary, adopt legislation and regulations aimed at prohibiting and preventing all forms of harassment in the workplace. UN كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف عند الضرورة تشريعات وأنظمة رامية إلى حظر كافة أشكال المضايقات في مكان العمل وتفادي حصولها.
    A module on harassment in the workplace, including sexual harassment, was included in the induction programme for new staff. UN وأدرجت وحدة تعنى بالمضايقة في مكان العمل، بما في ذلك المضايقة الجنسية، في البرنامج التعريفي المقدم للموظفين الجدد.
    The Committee is further concerned at the lack of provisions in national law prohibiting sexual harassment in the workplace. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود أحكام في القانون الوطني تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Please provide information on the status of those bills and on the incidence of harassment in the public and private sectors. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة هذه القوانين وعن حالات التحرش في القطاعين العام والخاص.
    Please provide detailed information on sexual violence, including harassment in the workplace and the efforts to eliminate it. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن العنف الجنسي، بما في ذلك التحرش في مكان العمل، والجهود التي تبذل للقضاء عليه.
    Please provide information on the status of those bills and on the incidence of harassment in the public and private sectors. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشاريع القوانين هذه وعن حالات التحرش في القطاعين العام والخاص.
    According to the Gender Equality Act, the employer is responsible for preventing sexual harassment and for seeking to preclude the occurrence of harassment in the workplace. UN وينص قانون المساواة بين الجنسين على أن رب العمل مسؤول عن منع التحرش الجنسي وعليه أن يتحرى لمنع وقوع التحرش في مكان العمل.
    The Code requires the same pay for male and female employees for the same or similar work, and prohibits harassment in the workplace, including sexual harassment. UN وينص على دفع أجر معادل للعاملين الذكور واﻹناث مقابل عمل مماثل أو مشابه، ويحظر التحرش في العمل، ولا سيما التحرش الجنسي.
    The Inspector received spontaneous complaints of harassment in the workplace and lack of recognition for work performed and competencies. UN وتلقى المفتش شكاوى عفوية بشأن التحرش في أماكن العمل وعدم التقدير للكفاءات وللعمل المُنجز.
    " Protocol of good practices for the investigation and settlement of cases of occupational and sexual harassment in the SCJN " . UN بروتوكول الممارسات السليمة في التحقيق في قضايا المضايقة في العمل والمضايقة الجنسية في محكمة العدل العليا الوطنية وتسوية هذه القضايا.
    The full range of work-life issues was under focus, including harassment in the workplace. UN ويجري التركيز على طائفة واسعة من مسائل الحياة العملية، بما في ذلك المضايقة في مكان العمل.
    Honest men don't have to tolerate this kind of harassment in this country. Open Subtitles الرجال الشّرفاء لا يجبّون أن يخضعوا لمثل هذه المضايقة في هذا البلد
    He also states he experienced harassment in the workplace after speaking out against the publication, and that his search for new employment is being hindered by discrimination against him for the same reason. UN وذكر أيضاً أنه عانى من المضايقات في مكان عمله بعد معارضته لنشر الرسوم وأن العراقيل تقوم أمامه في بحثه عن عمل جديد بسبب التمييز ضده لنفس هذا السبب.
    Survey results are expected before the end of 1997 and will be utilized to re-examine and revise, as necessary, the United Nations policies relating to harassment in the workplace, including sexual harassment, and the formal and informal mechanisms for reporting and dealing with harassment. UN ومن المتوقع أن تصدر نتائج الدراسة الاستقصائية قبل نهاية عام ١٩٩٧، وسيستعان بها حسب اللزوم، في إعادة دراسة وتنقيح سياسات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمضايقة في أماكن العمل بما في ذلك المضايقة الجنسية، واﻵليات الرسمية وغير الرسمية لﻹبلاغ عن المضايقات ومعالجتها.
    Most legislative interventions are contained in the Gender Equality Act which also addresses issues of sexual harassment in schools. UN ويرد معظم التدخلات التشريعية في قانون المساواة بين الجنسين الذي يطرق أيضا قضايا التحرش الجنسي في المدارس.
    Interventions include targeted recruitment, specialized training courses and procedures for dealing with discrimination and harassment in the workplace. UN وتشمل التدخلات الاستقدام الموجه، ودورات تدريبية متخصصة وإجراءات للتعامل مع التمييز والتحرش في مكان العمل.
    Provisions on sexual harassment in the workplace were included in the proposed amendments to the Labour Code. UN وأضافت أن الأحكام المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل أدرجت في التعديلات المقترحة لقانون العمل.
    We really should hold a seminar about sexual harassment in the workplace. Open Subtitles عليّنا حقًا أن نقوم بندوة حول التحرشات الجنسية فى مكان العمل
    (a) Eugenio Rodríguez Chaple, President of Bloque Democrático José Martí, an organization belonging to Concilio Cubano, was subjected to repeated harassment in recent years. 5/ On 18 February he was detained and taken to the Technical Investigation Department in Havana, where he was held until 24 February. UN )أ( أوخينيو رودريغيس شابليه، زعيم كتلة خوسيه مارتي الديمقراطية، ومن أعضاء المجلس الكوبي: تعرض ﻷعمال تحرش خلال السنوات القليلة الماضية)٥(. وفي ١٨ شباط/فبراير، تم اعتقاله وترحيله إلى مقر اﻹدارة الفنية للتحقيقات بهافانا، حيث ظل محتجزا حتى يوم ٢٤ من الشهر نفسه.
    It did confirm, however, that the complainant had been the victim of harassment in 1998, but established that the harassment was not sufficiently intense to prevent him from remaining in Kinshasa until 2003. UN وفي المقابل، أكد المكتب الاتحادي للهجرة أن صاحب الشكوى تعرض لمضايقات في عام 1998، لكنه رأى أن هذه المضايقات لم تكن شديدة إلى درجة تجعل صاحب الشكوى غير قادر على مواصلة حياته في كينشاسا حتى عام 2003.
    The results of the survey will be used to strengthen existing policies and procedures for dealing with harassment in the United Nations workplace. UN وستستعمل نتائج الاستقصاء في تعزيز السياسات واﻹجراءات القائمة للتصدي للمضايقات في أماكن العمل باﻷمم المتحدة.
    To protect women from bullying and harassment in the workplace UN 11- حماية النساء من الإزعاج والمضايقة في مكان العمل
    698. Another discriminatory situation that affects women, in particular, and that is attributable not only to the absence of a legal statute, but also to an incorrect application of the law, has to do with sexual harassment in the workplace and in schools. UN 698- وثمة وضع تمييزي آخر يؤثر على المرأة بالتحديد ولا يعزى فقط إلى عدم وجود نص قانوني وإنما يُعزى أيضاً إلى عدم سلامة تطبيق القانون، يتمثل في التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus