"harmful chemicals" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد الكيميائية الضارة
        
    • للمواد الكيميائية الضارة
        
    • لمواد كيميائية ضارة
        
    • والمواد الكيميائية الضارة
        
    • الكيميائية الضارة في
        
    • بالمواد الكيميائية الضارة
        
    harmful chemicals in products have become a global problem, through international trade. UN وقد أصبحت المواد الكيميائية الضارة مشكلة عالمية عن طريق التجارة الدولية.
    Improve understanding of the impact of wars on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures. UN تعميق الفهم لتأثير الحروب على انبعاثات المواد الكيميائية الضارة وما ينجم عن ذلك من حالات تعرض البشر والأحياء البرية.
    12. Women's health is affected by harmful chemicals in different ways. UN 12 - تتأثر صحة المرأة بسبب المواد الكيميائية الضارة بسبل مختلفة.
    This was illustrated by the effects of climate change, and of increasing exposure to harmful chemicals, on the incidence and prevalence of diseases. UN وقد دلت على ذلك آثار التغير المناخي والتعرض المتزايد للمواد الكيميائية الضارة على معدلات وقوع الأمراض وانتشارها.
    (iv) The number of countries that have market-based incentives and trade policies promoting environmentally friendly approaches and products aimed at reducing releases and exposures to harmful chemicals and hazardous waste is increased. UN ' 4` زيادة عدد البلدان التي لديها حوافز تستند إلى السوق وسياسات تجارة تشجع النُّهُج غير الضارة بالبيئة وإنتاج منتجات تهدف إلى تخفيض الانبعاثات والتعرض للمواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة.
    Occupational disease: A disease arising from the work situation or activity (e.g. stress or regular exposure to harmful chemicals), or from a work-related injury. UN (ب) المرض المهني: مرض ناجم عن حالة العمل أو النشاط (مثل الإجهاد أو التعرض المنتظم لمواد كيميائية ضارة) أو ناجم عن إصابة متصلة بالعمل.
    Women are also the " first environment " for the child, potentially transferring harmful chemicals to the developing child. UN كما أن المرأة هي " البيئة الأولى " للطفل، التي تنقل المواد الكيميائية الضارة للطفل النامي.
    We also recommend the creation of new partnerships on the responsible sourcing of raw materials for production and the regulation of specific harmful chemicals. UN ونوصي باستحداث شراكات جديدة بشأن الحصول بطريقة مسؤولة على المواد الخام من أجل إنتاج مجموعة محددة من المواد الكيميائية الضارة ووضع تنظيمات تتعلق بها.
    (iv) Increased number of countries that have market-based incentives and trade policies promoting environmentally friendly approaches and products aiming at reduced releases and exposures to harmful chemicals and hazardous waste UN ' 4` زيادة عدد البلدان التي لديها حوافز سوقية وسياسات تجارية تشجع النهج والمنتجات الملائمة للبيئة وترمي إلى التقليل من انبعاثات المواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة والتعرض لها
    137. Improve understanding of the impact of natural disasters on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures, as well as possible measures to mitigate them. UN 137- تحسين فهم آثار الكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية، علاوة على التدابير المحتملة للتخفيف منها.
    Studies are undertaken to improve understanding of the impact of natural disasters on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures. UN إجراء دراسات لتحسين فهم أثر الكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية.
    137. Improve understanding of the impact of natural disasters on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures, as well as possible measures to mitigate them. UN 137- تحسين فهم آثار الكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية، علاوة على التدابير المحتملة للتخفيف منها.
    Studies are undertaken to improve understanding of the impact of natural disasters on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures. UN إجراء دراسات لتحسين فهم أثر الكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية.
    Coherent international policy and technical advice is provided to States and other stakeholders for managing harmful chemicals and hazardous waste in a more environmentally sound manner, including through better technology and best practices UN توفير السياسات الدولية المتساوقة والمشورة التقنية للدول وأصحاب المصلحة الآخرين لإدارة المواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة بطريقة سليمة من الناحية البيئية بما في ذلك من خلال التكنولوجيا المحسنة وأفضل الممارسات.
    A major nationwide project to reorganize and regulate the production, sale and use of harmful chemicals began in 2000. UN وبدأ في عام 2000 تنفيذ مشروع رئيسي في جميع أنحاء البلد لإعادة تنظيم إنتاج المواد الكيميائية الضارة وبيعها واستعمالها ووضع ضوابط بهذا الشأن.
    Latvia is pleased that target dates have now been set regarding safe drinking water, sanitation and permissible levels of harmful chemicals. UN ويسعد لاتفيا أن المواعيد المستهدفة قد تم تحديدها بشأن مياه الشرب الآمنة، والصرف الصحي، والمستويات المسموح بها من المواد الكيميائية الضارة.
    (b) Coherent international policy and technical advice is provided to States and other stakeholders for managing harmful chemicals and hazardous waste in a more environmentally sound manner, including through better technology and best practices UN (ب) إسداء مشورة متسقة تقنية ومتعلقة بالسياسات الدولية للدول وغيرها من الجهات المعنية فيما يخص الإدارة الأسلم بيئيا للمواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيا أفضل واتباع أفضل الممارسات
    (b) Coherent international policy and technical advice is provided to States and other stakeholders for managing harmful chemicals and hazardous waste in a more environmentally sound manner, including through better technology and best practices UN (ب) إسداء مشورة متسقة تقنية ومتعلقة بالسياسات الدولية للدول وغيرها من أصحاب المصلحة فيما يخص الإدارة الأسلم بيئيا للمواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيا أفضل واتباع أفضل الممارسات
    Occupational disease: A disease arising from the work situation or activity (e.g. stress or regular exposure to harmful chemicals), or from a work-related injury. UN (ب) المرض المهني: مرض ناجم عن حالة العمل أو النشاط (أي الإجهاد أو التعرض المنتظم لمواد كيميائية ضارة) أو ناجم عن إصابة متصلة بالعمل.
    50. Mr. Malkani (India) noted that some developed countries were not only depleting natural resources but also exporting their dirty industries and harmful chemicals that were banned in their own countries to the poorer countries. UN ٥٠ - السيد مالكاني )الهنــد(: لاحظ أن بعض البلدان المتقدمة النمو لا تقوم بتبديد الموارد الطبيعية فحسب بل تصدر أيضا صناعاتها الملوثة والمواد الكيميائية الضارة الممنوعة فيها إلى البلدان اﻷفقر.
    And a whole host of new problems emerges — among them the proliferation of harmful chemicals throughout the biosphere and, consequently, in our bodies, wreaking havoc with hormonal processes and quite possibly affecting reproductive patterns. UN وتبزغ طائفة واسعة من المشاكل الجديدة من بينها انتشار المواد الكيميائية الضارة في جميع أنحاء المحيط الحيوي، ومن ثم في أبداننا، اﻷمر الذي يلحق ضررا بالغا بالعمليات الهرمونية، بل من المرجح جدا انه يضر باﻷنماط الانجابية.
    Women's health is affected differently by harmful chemicals. UN تتأثر صحة المرأة بطريقة مختلفة بالمواد الكيميائية الضارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus