"harmful practices and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات الضارة
        
    • والممارسات الضارة
        
    • الممارسات والقوالب
        
    She wondered whether groups at risk could be studied to identify harmful practices and design strategies to combat them. UN وتساءلت عن إمكانية إجراء دراسة عن الجماعات المعرضة للخطر لتحديد الممارسات الضارة ووضع استراتيجيات لمحاربتها.
    She asked what measures the Government was taking to eliminate such harmful practices and whether the Government could provide statistics on the rate of suicide among women. UN واستفسرت عن التدابير التي تتخذها الحكومة للقضاء على هذه الممارسات الضارة وسألت إذا كانت الحكومة تستطيع تقديم إحصاءات عن معدل حالات الانتحار بين النساء.
    Gender-related issues are also being addressed, including harmful practices and gender-based violence. UN كما أن القضايا المتصلة بنوع الجنس يتم التصدي لها بما في ذلك الممارسات الضارة والعنف المرتكب على أساس نوع الجنس.
    At its twenty-seventh special session on children, also held in 2002, the General Assembly pledged to promote the human rights of girls to live free from coercion, harmful practices and sexual exploitation. UN وتعهدت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالطفل، والتي عقدت في عام 2002 أيضا، بتعزيز حقوق الإنسان للفتيات لكي يعشن بمنأى عن الإكراه والممارسات الضارة والاستغلال الجنسي.
    Entrenched discrimination, harmful practices and other forms of violence against women have continued to marginalize women and girls. UN واستمر التمييز المتجذر والممارسات الضارة وغيرها من أشكال العنف ضد المرأة في تهميش النساء والفتيات.
    The act characterizes as offences all harmful practices and stereotypes referred to in the report. UN وينص هذا القانون على تجريم جميع الممارسات والقوالب النمطية المشار إليها في هذا التقرير.
    It remained concerned at harmful practices and violence against women. UN بيد أن القلق ظل يساورها إزاء استمرار الممارسات الضارة والعنف ضد المرأة.
    It is further concerned at cases of self-immolation and running away from home as a response to harmful practices and violence against women. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالات إضرام النار في الجسد، والهروب من المنزل، رداً على الممارسات الضارة والعنف ضد المرأة.
    Government steps for the elimination of harmful practices and stereotypes UN الخطوات التي اتخذتها الحكومة للقضاء على الممارسات الضارة والقوالب النمطية
    23. Provincial governments have also taken a number of steps to curb harmful practices and pervasive patriarchal attitudes. UN 23- واتخذت الحكومات الإقليميّة أيضاً عدداً من الخطوات لمنع الممارسات الضارة ووضع حد لطغيان السلطة الأبويّة.
    Minority women frequently work on eradicating harmful practices and their efforts should be supported. UN وفي غالب الأحيان تعمل نساء الأقليات من أجل القضاء على الممارسات الضارة وينبغي تأييد جهودهن.
    The necessity of eliminating harmful practices and increasing the role of men and boys in order to achieve the empowerment of rural women and girls UN ضرورة القضاء على الممارسات الضارة وتعزيز دور الرجل والفتى من أجل التوصل إلى تمكين النساء والفتيات الريفيات
    With regard to sustained and systematic action to eliminate harmful practices and address their persistence among certain communities, the progress reported by Member States has been uneven. UN وفيما يتعلق بالإجراءات المتواصلة والمنهجية للقضاء على الممارسات الضارة والتصدي لاستمرارها لدى بعض المجتمعات المحلية، كان التقدم المحرز الذي أبلغت عنه الدول الأعضاء غير متكافئ.
    The strategic plan on reproductive, maternal and newborn health is aimed at increasing, by 60 per cent by 2020, treatment of the consequences of harmful practices and other forms of violence against women and girls at the national, regional and district levels. UN والهدف من الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الإنجابية وصحة الأم والأطفال حديثي الولادة زيادة معالجة آثار الممارسات الضارة وغيرها من أشكال العنف ضد النساء والفتيات بنسبة 60 في المائة بحلول عام 2020 على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى مستوى المقاطعات.
    29. Initiatives and programmes related to formal and informal education have also played a fundamental role in increasing knowledge of harmful practices and contributing to the elimination of female genital mutilations. UN ٢٩ - واضطلعت المبادرات والبرامج ذات الصلة بالتعليم الرسمي وغير الرسمي أيضا بدور أساسي في زيادة الاطلاع على الممارسات الضارة والإسهام في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    These frameworks will cover gender-related regional priorities, ranging from addressing early and forced marriage, female labour migration, women and knowledge society to harmful practices, and the needs of female refugees and women in conflict settings. UN وستشمل هذه الأطر الأولويات الإقليمية ذات الصلة بنوع الجنس التي تشمل التصدي للزواج المبكر والزواج القسري وهجرة اليد العاملة النسائية والمرأة ومجتمع المعرفة وكذلك الممارسات الضارة واحتياجات اللاجئات والنساء في حالات النزاع.
    Women's health was another priority area, and the Government had been focusing on maternal and infant health by fighting harmful practices and guaranteeing access to health services and reproductive health programmes. UN وتمثل صحة المرأة مجالاً آخر من المجالات ذات الأولوية، وتُركز الحكومة اهتمامها على صحة الأمهات والرضَّع من خلال مكافحة الممارسات الضارة وضمان إتاحة الخدمات الصحية وبرامج الصحة الإنجابية.
    42. Across Afghanistan, harmful practices and incidents of violence against women remain pervasive. UN 42- لا يزال من الشائع في أفغانستان قاطبة الممارسات الضارة بالنساء والعنف المسلط عليهن.
    The Protocol condemns and prohibits sexual violence and harmful practices and affirms women's right to health, especially reproductive rights. UN ويدين البروتوكول ويحظُر العنف الجنسي والممارسات الضارة ويؤكد حق المرأة في الصحة وخاصة الصحة الإنجابية.
    Stereotypes, harmful practices and violence against women UN الصور النمطية للمرأة والممارسات الضارة بها والعنف الممارس عليها
    The Committee provided recommendations on the elimination of violence against women and harmful practices and other measures as a high priority for national mobilization and international support. UN وقدمت اللجنة توصيات بشأن القضاء على العنف بالمرأة والممارسات الضارة وتدابير أخرى باعتبارها تحتل مرتبة عالية في سلّم أولويات التعبئة الوطنية والدعم الدولي.
    It urged South Africa to accelerate the implementation of a comprehensive strategy to modify or eliminate harmful practices and stereotypes that discriminate against women. UN وحثت اللجنة جنوب أفريقيا على التعجيل بتنفيذ استراتيجية شاملة من أجل تعديل أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الضارة التي تميز ضد المرأة(40).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus