"harmful to women's health" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضارة بصحة المرأة
        
    Female circumcision and other practices harmful to women's health UN ختان اﻹناث وغيره من الممارسات الضارة بصحة المرأة
    assistance in addressing practices that are harmful to women's health UN :: المساعدة في التصدي للممارسات الضارة بصحة المرأة
    Improved environment for addressing practices that are harmful to women's health UN تحسين البيئة لمعالجة الممارسات الضارة بصحة المرأة
    A national plan against traditional practices harmful to women's health and gender-based violence has been drawn up with the support of WHO; UN وتطوير خطة وطنية لمحاربة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والعنف القائم على نوع الجنس وذلك بدعم من منظمة الصحة العالمية؛
    UNFPA will compile and share best practices to improve environment for addressing practices that are harmful to women's health. UN وسيعد صندوق الأمم المتحدة للسكان حصرا لأفضل الممارسات في مجال تحسين مناخ التصدي للممارسات الضارة بصحة المرأة وسينشر هذه الممارسات.
    Reported practices harmful to women's health include: sexual violence; FGC; early pregnancy and marriage; poor nutrition; and certain birth and post-partum practices. UN ومن بين الممارسات الضارة بصحة المرأة ما يلي: ممارسة العنف الجنسي؛ تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛ الحمل المبكِّر والزواج المبكِّر؛ سوء التغذية؛ وبعض الممارسات المتعلقة بالولادة والمرحلة التالية لها.
    B. Practices harmful to women's health 103 - 111 28 UN باء - الممارسات الضارة بصحة المرأة 103-111 38
    B. Practices harmful to women's health UN باء - الممارسات الضارة بصحة المرأة
    35. Italy recommended that Chad (a) fully implement the 2002 legislation banning female genital mutilation and enhance awareness raising campaigns so as to combat this practice and other traditions harmful to women's health and dignity. UN 35- وأوصت إيطاليا تشاد بأن: (أ) تنفذ بشكل كامل تشريع عام 2002 الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعزز حملات إذكاء الوعي بغية مكافحة هذه الممارسة وغيرها من التقاليد الضارة بصحة المرأة وكرامتها.
    (b) Ensure the effective implementation of the national action plan addressing traditional practices harmful to women's health and gender-based violence; UN (ب) ضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية للتصدي للممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة وللعنف الجنساني؛
    151. Elimination of traditional practices harmful to women's health is one of the priorities for action to improve the health status of women stated in the National Action Plan for Gender Equality. UN 151- ويشكل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة إحدى أولويات العمل الهادف إلى تحسين الوضع الصحي للمرأة الذي وردت الإشارة إليه في خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Helping women access justice and equality; defending and advising women victims of gender-based violence and practices harmful to women's health; seeking financial resources and credit for the empowerment of women UN تقدم المساعدة لإفساح المجال أمام المرأة للوصول للعدالة والمساواة، والدفاع عن النساء ضحايا العنف الموجه تحديدا ضد المرأة والممارسات الضارة بصحة المرأة وتوفير التوجيه لهن، وتعبئة الموارد المالية من أجل تمكين المرأة
    132. A national plan of action against traditional practices harmful to women's health and gender-based violence has been drawn up with the support of the World Health Organization (WHO). UN 132- ووضعت خطة وطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة وحالات العنف القائم على الجنس وذلك بدعم من منظمة الصحة العالمية.
    204. Female genital mutilation and other practices harmful to women's health as well as violence, primarily domestic violence, remain common in Guinea and require the Committee's undivided attention. UN 204- مازال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيره من الممارسات الضارة بصحة المرأة وكذا العنف، وخصوصاً العنف العائلي، شائعاً في جمهورية غينيا، وهو أمر يتطلب اهتمام اللجنة.
    UNFPA support to increase demand for and access to reproductive health is captured in the MYFF by an output pertaining to an improved environment for addressing practices harmful to women's health. UN 39 - ويتضح الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان لزيادة الطلب على خدمات الصحة الإنجابية، والحصول عليها، في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، من خلال ناتج يتعلق بتهيئة بيئة أفضل لمعالجة الممارسات الضارة بصحة المرأة.
    13. It is indicated in the State party's report that a national plan of action against practices harmful to women's health and gender-based violence has been drawn up with the support of the World Health Organization (para. 132). UN 13 - يشار في تقرير الدولة الطرف() إلى أن خطة عمل وطنية لمكافحة الممارسات الضارة بصحة المرأة وأعمال العنف الجنساني قد وُضعت بدعم من منظمة الصحة العالمية (الفقرة 132).
    30. Fully implement the 2002 legislation banning female genital mutilation and enhance awareness-raising campaigns so as to combat this practice and other traditions harmful to women's health and dignity (Italy); UN 30- التنفيذ الكامل لقانون عام 2002 الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وتعزيز حملات التوعية من أجل مكافحة هذه الممارسة وغيرها من التقاليد الضارة بصحة المرأة وكرامتها (إيطاليا)؛
    The Fund's contribution is captured in the MYFF by three outputs: (a) increased availability of comprehensive reproductive health services; (b) improved quality of reproductive health services; and (c) improved environment for addressing practices that are harmful to women's health. UN وتتضح مساهمة الصندوق في الإطار التمويلي المتعدد السنوات من خلال ثلاثة نواتج: (أ) زيادة توافر خدمات الصحة الإنجابية الشاملة؛ (ب) تحسين نوعية خدمات الصحة الإنجابية؛ و (ج) تحسين البيئة للتصدي للممارسات الضارة بصحة المرأة.
    25. The Committee welcomes the measures taken before the conflict to combat harmful practices, such as the establishment of a national committee to combat traditional practices harmful to the health of women and girls and violence against them by Decree No. 010 and the adoption of a national action plan addressing traditional practices harmful to women's health and gender-based violence. UN ٢٥ - ترحب اللجنة بالتدابير التي اتُخذت في فترة ما قبل النزاع من أجل مكافحة الممارسات الضارة، ومنها إنشاء لجنة وطنية، بموجب المرسوم رقم 10، لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء والفتيات ومكافحة العنف ضدهن، وباعتماد خطة عمل وطنية للتصدي للممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة وللعنف الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus