"harmonization of policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواءمة السياسات
        
    • تنسيق السياسات
        
    • تناسق السياسات
        
    • لتنسيق السياسات
        
    • بمواءمة السياسات
        
    • وتنسيق السياسات
        
    • تحقيق الانسجام بين السياسات
        
    • بتنسيق السياسات
        
    • ومواءمة السياسات
        
    • المواءمة بين السياسات
        
    • والمواءمة بين السياسات
        
    harmonization of policies to build a North African knowledge economy UN مواءمة السياسات لبناء اقتصاد المعرفة في شمال أفريقيا
    In this context, through the United Nations Development Group and other mechanisms, notable progress has been made on harmonization of policies and procedures. UN وفي هذا السياق، أُحرز تقدم ملحوظ من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات أخرى بشأن مواءمة السياسات والإجراءات.
    Customs unions, however, also usually entail harmonization of policies eventually. UN بيد أن الاتحادات الجمركية، تنطوي أيضا في العادة، على مواءمة السياسات في نهاية اﻷمر.
    harmonization of policies at subregional levels UN تنسيق السياسات على المستويات دون الإقليمية؛
    Policy coordination and coherence: the harmonization of policies between the two organizations could go a long way towards strategically dealing with conflict situations and preventing conflict in Africa. UN تنسيق السياسات واتساقها: يمكن لتنسيق السياسات بين المنظمتين أن يساعد كثيرا في التعامل استراتيجيا مع حالات النزاع ومنع نشوب النزاعات في أفريقيا.
    CASA has continued its efforts to ensure the coordination of system-wide action on small arms and light weapons and to promote the harmonization of policies, strategies and activities in order to avoid duplication and to generate synergies. UN وقد استمرت الآلية في جهودها لضمان تنسيق العمل على نطاق المنظومة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولتشجيع تناسق السياسات والاستراتيجيات والأنشطة سعيا لتفادي الازدواجية وتحقيق التداؤب.
    Several Latin American countries said that they had no clear mechanisms for harmonization of policies. UN وقالت عدة من بلدان أمريكا اللاتينية إنها تفتقر إلى آليات واضحة لتنسيق السياسات.
    For States in developed countries, the main view of coherence is the harmonization of policies that guarantee more markets and profits for their companies. UN فبالنسبة للبلدان المتقدمة، تتمثل وجهة النظر الرئيسية المتعلقة بالاتساق في مواءمة السياسات مواءمةً تضمن مزيداً من الأسواق ومزيداً من الأرباح لشركاتها.
    For States in developed countries, the main view of coherence is the harmonization of policies that guarantee more markets and profits for their companies. UN فبالنسبة للبلدان المتقدمة، تتمثل وجهة النظر الرئيسية المتعلقة بالاتساق في مواءمة السياسات مواءمةً تضمن مزيداً من الأسواق ومزيداً من الأرباح لشركاتها.
    This could best be ensured through the harmonization of policies and legislation at all levels, considering issues such as forest ownership, land tenure etc. UN ومن الممكن كفالة هذا، على أفضل وجه، من خلال مواءمة السياسات والتشريعات على جميع المستويات، بالنسبة لقضايا مثل ملكية الغابات، وحيازة اﻷراضي، وما إلى ذلك.
    :: In the area of infrastructure development, on support to the regional economic communities in the implementation of the infrastructure component of NEPAD, with particular emphasis on strengthening capacity for the harmonization of policies and programmes in the areas of energy, transport and communication infrastructure. UN :: في مجال تطوير الهياكل الأساسية: على تقديم الدعم للجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ عنصر الهياكل الأساسية من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مع التشديد الخاص على تعزيز القدرة على مواءمة السياسات والبرامج في مجالات الهياكل الأساسية للطاقة والنقل والاتصالات.
    In this regard, capacity for integrated analysis, policy development, planning and implementation needs to be strengthened at national and subnational levels. In addition, harmonization of policies and programmes across countries in the region needs to be scaled up. UN وفي هذا الصدد، يجب تعزيز القدرة على إجراء تحليل متكامل ووضع السياسات والتخطيط لها وتنفيذها على الصعيدين الوطني ودون الوطني, كما يجب تحسين مواءمة السياسات والبرامج في مختلف بلدان المنطقة.
    The harmonization of policies addressing job creation should encompass issues of HIV/AIDS pandemic, gender, youth, domestic and foreign investment, information and corporate governance. UN وينبغي أن تشمل عملية مواءمة السياسات الخاصة بخلق فرص العمل المسائل المتعلقة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وشؤون الجنسين، والشباب، والاستثمار المحلي والأجنبي، والإعلام، وإدارة المؤسسات.
    UNDP is a strong advocate of inter-agency mobility and is working towards the harmonization of policies and practices with other United Nations agencies so as to facilitate this mobility. UN 53 - والبرنامج من أقوى المدافعين عن تنقل الموظفين بين الوكالات، كما أنه عاكف على تنسيق السياسات والممارسات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى تيسيرا لهذا التنقل.
    For instance, removal of barriers to trade to ensure the success of an FTA requires harmonization of policies with regard to subsidies and taxes. UN فعلى سبيل المثال، تتطلب إزالة الحواجز أمام التجارة لضمان نجاح منطقة للتجارة الحرة تنسيق السياسات فيما يتعلق بالاعانات والضرائب.
    75. UNEP is supporting a project on the harmonization of policies. UN 75- ويوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لمشروع بشأن تنسيق السياسات.
    The Commission is also called upon to formulate policy guidelines for the harmonization of policies within the United Nations system, monitor science and technology activities in the United Nations system, and promote mobilization of resources. UN ويقع على عاتق اللجنة أيضا صياغة مبادئ توجيهية للسياسات من أجل تنسيق السياسات في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، ومتابعة أنشطة العلم والتكنولوجيا في المنظومة، وتحسين تعبئة الموارد.
    At this stage, integrated management has been realized mainly through the harmonization of policies and the standardization of practices in operational, financial and personnel matters across duty stations. UN وقد تحقق ذلك التكامل بصفة رئيسية في هذه المرحلة من خلال تحقيق تناسق السياسات وتوحيد الممارسات في المسائل التشغيلية والمالية والمسائل المتعلقة بالموظفين في كل مراكز العمل.
    119. She concluded by noting a number of other issues relating to harmonization of policies and procedures that the UNDG members would address in the months ahead. UN ١١٩ - واختتمت كلامها باﻹشارة إلى عدد من المسائل اﻷخرى المتصلة بمواءمة السياسات واﻹجراءات التي سيتصدى لها أعضاء المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة في الشهور المقبلة.
    In this regard, they note that review and harmonization of policies on protection against retaliation were among the core priorities for the work of the United Nations Ethics Committee in 2009. UN وهما يلاحظان في هذا الصدد أن استعراض وتنسيق السياسات المتعلقة بالحماية من الانتقام كانا من بين الأولويات الأساسية لأعمال لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات في عام 2009.
    10. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the application of the proximity rule resulted in a mixed team, thus allowing for the harmonization of policies, procedures and reporting tools, the proliferation of best practices and the development of a wide and versatile team of meetings management professionals throughout the Organization. UN 10 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار أن تطبيق قاعدة الجوار تؤدي إلى تشكيل فريق مختلط، وبذلك تتيح تحقيق الانسجام بين السياسات والإجراءات وأدوات الإبلاغ، وإشاعة أفضل الممارسات، وتشكيل فريق عريض ومتنوع من مهنيي إدارة الاجتماعات على نطاق المنظمة.
    Three members took note of the work of OIA with UNDG agencies on harmonization of policies and procedures. UN وأحاط ثلاثة من الأعضاء علما بأعمال مكتب المراجعة الداخلية للحسابات مع وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بتنسيق السياسات والإجراءات.
    Regional organizations could be effective channels for sustainable forest management funding and harmonization of policies. UN ويمكن أن تكون المنظمات الإقليمية قنوات فعالة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات ومواءمة السياسات.
    B. harmonization of policies and procedures . 90 - 93 24 UN المواءمة بين السياسات والاجراءات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus