"harmonizing conditions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواءمة شروط
        
    • ومواءمة شروط
        
    • لمواءمة شروط
        
    There was a need for objective discussion of the other outstanding issues, especially of harmonizing conditions of service and the proposed cadre of 2,500 civilian peacekeepers. UN وقال إن هنالك حاجة لمناقشة سائر القضايا المعلقة مناقشة موضوعية، لا سيما مواءمة شروط الخدمة، والنواة المقترحة لحفظة السلام المدنيين البالغ عددهم 500 2 موظف.
    The Assembly further requested that the Commission submit to it at its sixty-first session an analysis of the desirability and feasibility of harmonizing conditions of service at non-family duty stations in the field. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة كذلك أن تقدّم إليها في دورتها الحادية والستين تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية، في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسر.
    The Assembly further requested that the Commission submit to it at its sixty-first session an analysis of the desirability and feasibility of harmonizing conditions of service at non-family duty stations in the field. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة كذلك أن تقدم إليها في دورتها الحادية والستين تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب العائلات.
    Streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service UN تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Although the proposals of the International Civil Service Commission (ICSC) for harmonizing conditions of service did not correspond to what the Secretary-General had initially requested, they were a fair and justifiable basis for compensating staff who served at non-family duty stations. UN ورغم أن مقترحات لجنة الخدمة المدنية الدولية لمواءمة شروط الخدمة لا تتناظر مع ما طلبه الأمين العام في بادئ الأمر، فإن هناك أساسا عادلا ومبرَّرا لتعويض الموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    The Assembly had also requested that an analysis of the desirability and feasibility of harmonizing conditions of service in the field be provided by the Commission at its sixty-first session. UN وطلبت الجمعية أيضا تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية تقدمه اللجنة في الدورة الحادية والستين للجمعية.
    The Assembly had already mandated for its sixty-first session comprehensive reports on harmonizing conditions of service or creating a peacekeeping stream. UN وأضافت أن الجمعية العامة سبق أن كلفت، من أجل دورتها الحادية والستين، بإعداد تقارير شاملة عن مواءمة شروط الخدمة أو تأمين تدفق من الموظفين لعمليات حفظ السلام.
    harmonizing conditions of service UN مواءمة شروط الخدمة
    1. Recalls section X, paragraph 5, of its resolution 59/266, in which it requested the International Civil Service Commission to present to it an analysis of the desirability and feasibility of harmonizing conditions of service in the field; UN 1 - تشير إلى الفقرة 5 من الجزء العاشر من قرارها 59/266 التي طلبت فيها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم إليها تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية؛
    54. The ICSC proposal on harmonizing conditions of service would ensure that staff serving under similar conditions would receive equal treatment, thereby leading to more effective programme delivery. UN 54 - وأضاف قائلا من شأن اقتراح لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مواءمة شروط الخدمة كفالة حصول الموظفين الذين يعملون تحت ظروف مماثلة على معاملة متساوية، مما يؤدي إلى مزيد من الفعالية في تنفيذ البرامج.
    270. The International Civil Service Commission was requested to present an analysis to the General Assembly at its sixty-first session of the desirability and feasibility of harmonizing conditions of service in the field (resolution 59/266, sect. X, para. 5). UN 270 - وطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية (القرار 59/266، الجزء العاشر، الفقرة 5).
    281. In its resolution 59/266, the General Assembly also requested the Commission to submit an analysis of the desirability and feasibility of harmonizing conditions of service in the field, including at non-family duty stations, and to provide full details of the financial implications. UN 281 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة، في قرارها 59/266، أن تقدم تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية، بما في ذلك في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسر، وأن تقدم التفاصيل الكاملة عن الآثار المالية المترتبة على ذلك.
    The General Assembly, in its resolution 59/266, requested the International Civil Service Commission (ICSC) to study the feasibility and desirability of harmonizing conditions of service in non-family duty stations and to report to the Assembly at its sixty-first session. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 59/266 إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقوم بدراسة إمكانية واستصواب مواءمة شروط الخدمة المدنية في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن ذلك في دورتها الحادية والستين.
    49. Mr. Kanamori (Japan) said that, in considering the Commission's proposals on harmonizing conditions of service, it was important to understand the differences and similarities in the conditions of service for staff members assigned to non-family duty stations as part of a peacekeeping or special political mission and the conditions of service of those who worked for the funds, programmes and agencies. UN 49 - السيد كاناموري (اليابان): قال إنه عند النظر في مقترحات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة، من المهم فهم أوجه الاختلاف والتشابه في شروط الخدمة للموظفين المكلفين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة بوصفهم جزءا من قوة حفظ سلام أو بعثة سياسية خاصة، وشروط خدمة أولئك الذين يعملون لدى البرامج والصناديق والوكالات.
    58. The General Assembly, in its resolution 59/266 (sect. X, para. 5), requested the International Civil Service Commission to present an analysis to the Assembly at its sixty-first session of the desirability and feasibility of harmonizing conditions of service in the field, including at non-family duty stations, and to provide full details of the financial implications. UN 58 - وفي القرار 59/266 (الفرع العاشر، الفقرة 5)، طلبت الجمعية العامة من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية، بما في ذلك مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب العائلات، وأن تبين كافة الآثار المالية المترتبة على ذلك.
    62. He took note of the Secretary-General's reports on streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service. UN 62 - وأردف قائلا إنه أحاط علما بتقريري الأمين العام بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    The Rio Group would consider that problem in the context of the reports on streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service. UN وقال إن مجموعة ريو ستدرس تلك المشكلة في سياق التقارير المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    United Nations human resources reform met its short-term objectives of streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service of staff in field missions. UN حقق إصلاح الموارد البشرية في الأمم المتحدة هدفه القصير الأجل المتمثل في تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة للموظفين في البعثات الميدانية.
    63. There was merit in the Secretary-General's proposals on harmonizing conditions of service, which were based on ICSC recommendations. UN 63 - وأشار إلى أن ثمة جدوى من مقترحات الأمين العام لمواءمة شروط الخدمة التي تستند إلى توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus