Every nation has a duty to defend human rights. Every nation has a duty to speak up. | UN | فكل أمة لديها واجب في الدفاع عن حقوق الإنسان، ومن واجب كل دولة أن تحتج. |
The Court cannot usurp their judgment; but, in this case, it has a duty to find what that judgment is. | UN | ولا تستطيع المحكمة أن تغتصب حقها في الحكم؛ ولكن عليها في هذه الحالة واجب معرفة ماهية هذا الحكم. |
In addition, the international community has a duty to demonstrate solidarity with and assume its unshirkable responsibilities towards Africa. | UN | باﻹضافة إلى هذا، فإن على المجتمع الدولي واجب التدليل على تضامنه مع أفريقيا وتحمل مسؤولياته الكاملة نحوها. |
It also stresses that Rwanda has a duty to use its strong influence to ensure that RCD-GOMA takes no such action. | UN | كما يؤكد أن من واجب رواندا أن تستخدم نفوذها القوي لكفالة عدم اتخاذ التجمع الكونغولي إجراءات من هذا القبيل. |
It has a duty to receive various reports filed by anyone. | UN | ومن واجبها استلام التقارير التي يقدمها أي إنسان. |
It also stresses that Rwanda has a duty to use its strong influence to ensure that RCD-Goma takes no such action. | UN | كما يؤكد أن من واجب رواندا أن تستخدم نفوذها القوي لكفالة عدم اتخاذ التجمع الكونغولي إجراءات من هذا القبيل. |
Pursuant to the Constitution, each person has a duty not to defame anybody's honour or good name. | UN | وينص الدستور على أن من واجب كل شخص عدم الإساءة إلى شرف أو سمعة أي شخص آخر. |
At the same time, the international community has a duty to expand its assistance considerably beyond what has already been provided. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن من واجب المجتمع الدولي أن يتوسع في تقديم المساعدات بصورة تفوق بكثير ما قدمه بالفعل. |
Lastly, let me say that each of our countries, separately and collectively, has a duty to the people of the entire world, especially the most vulnerable. | UN | وأخيرا، أود أن أقول إن بلداننا، انفراديا وجماعيا، عليها واجب تجاه شعوب العالم بأسره، ولا سيما أشدها ضعفا. |
Every State has a duty to exercise its criminal jurisdiction over those responsible for the most serious crimes. | UN | ومن واجب كل دولة أن تمارس ولايتها القضائية الجنائية على الأفراد المسؤولين عن أخطر الجرائم. |
The international community has a duty to ensure that this comes about. | UN | ومن واجب المجتمع الدولي أن يكفل تحقيق هذا الحل. |
Each of us has a duty of leadership to make sure that it happens. | UN | وعلى كل واحد منّا واجب إبداء الريادة لكفالة التوصل إلى ذلك الاتفاق. |
My delegation has a duty to add its voice to this call, with unfailing resolve. | UN | ومن واجب وفدي أن يضم صوته إلى هذه الدعوة، بعزم ثابت. |
To this effect the Board has a duty to submit to the House of Peoples' Representatives periodic reports on its activities. | UN | ولهذه الغاية، فإن من واجب المجلس الانتخابي أن يقدم إلى مجلس نواب الشعب تقارير دورية عن أنشطته. |
While the task of making them more robust is the responsibility of the Haitian authorities and people, the international community has a duty to support them in this effort. | UN | ولئن كانت مهمة جعلها أكثر قوة من مسؤولية سلطات هايتي وشعبها، فمن واجب المجتمع الدولي أن يدعمهما في هذا المجهود. |
Therefore, the international community has a duty to prevent incitement in schools, houses of worship, the media and elsewhere. | UN | ومن ثم، فإن من واجب المجتمع الدولي منع التحريض في المدارس ودور العبادة ووسائل الإعلام وفي أي مكان آخر. |
If, on the other hand, there is reason to believe that the deceased died a violent or unnatural death or died in a prison, the Coroner has a duty to establish how, when and where he died and must therefore hold an inquest. | UN | أما إذا كان هنالك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن المتوفى مات نتيجة عنف أو بصورة غير طبيعية أو مات في السجن، فإن من واجب قاضي التحقيق الجنائي أن يحدد كيف ومتى وأين مات ومن ثم عليه أن يقوم بالتحقيق. |
The prosecution has a duty to inform the defence of witnesses whose evidence may help the defendant and whom the prosecution does not propose to call. | UN | ومن واجب الادعاء العام إبلاغ الدفاع بالشهود الذين قد تساعد شهادتهم المدعى عليه، والذين لا يقترح الادعاء استدعاءهم. |
Each religion tends to believe that it is sole guardian of the truth and that it has a duty to make everyone bear witness to that truth. | UN | إذ أن كل اﻷديان تميل إلى أن تعتبر أنها وحدها تملك الحقيقة وأن من واجبها أن تدعو الجميع إلى التعرف على هذه الحقيقة. |
It also has a duty to protect the safety and security of Canadians. | UN | كما أن عليها واجبا لحماية أمن الكنديين وسلامتهم. |
Pursuant to Article 39 CISG, the buyer also has a duty to provide notice to the seller specifying the nature of the lack of conformity within a reasonable time after he has discovered or ought to have discovered the defect. | UN | وعملا بالمادة 39 من اتفاقية البيع، من واجب المشتري أيضا أن يعطي البائع إشعارا يحدد طبيعة عدم المطابقة في خلال فترة معقولة من اللحظة التي اكتشف فيها العيب أو كان واجبه اكتشافه. |
"Towards my beloved, this admirer has a duty." | Open Subtitles | "أن على هذا العاشق فرض تجاه عشيقته" |