"has an obligation to refrain from" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملزمة بالامتناع عن
        
    • ملزمة بعدم ترحيل
        
    • التزام الامتناع عن
        
    • ملتزمة باﻹحجام عن
        
    • التزام بالامتناع عن
        
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Gorki Ernesto Tapia Páez to Peru. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة السيد غوركي إرنستو طابيا باييز قسراً إلى بيرو.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Pauline Muzonzo Paku Kisoki to the Democratic Republic of the Congo. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة بولين موزونزو باكو كيسوكي قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Kaveh Yaragh Tala to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة السيد كافه ياراغ طالا قسراً
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Iraq. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى العراق.
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما أنها ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الأردن، نظراً لخطر تعرضه للطرد من هذا البلد إلى العراق.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Ali Falakaflaki to the Islamic Republic of Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى السيد علي فالاكافلاكي قسراً إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Ismail Alan to Turkey. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة اسماعيل آلان قسراً إلى تركيا.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Gorki Ernesto Tapia Páez to Peru. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة السيد غوركي إرنستو طابيا باييز قسراً إلى بيرو.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Pauline Muzonzo Paku Kisoki to the Democratic Republic of the Congo. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة بولين موزونزو باكو كيسوكي قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Kaveh Yaragh Tala to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة السيد كافه ياراغ طالا قسراً إلى إيران.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Iraq. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى العراق.
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما أنها ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الأردن، نظراً لخطر تعرضه للطرد من هذا البلد إلى العراق.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Ali Falakaflaki to the Islamic Republic of Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى السيد علي فالاكافلاكي قسراً إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Ismail Alan to Turkey. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة اسماعيل آلان قسراً إلى تركيا.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Gorki Ernesto Tapia Páez to Peru. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة السيد غوركي إرنستو طابيا باييز قسراً إلى بيرو.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Pauline Muzonzo Paku Kisoki to the Democratic Republic of the Congo. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة بولين موزونزو باكو كيسوكي قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Kaveh Yaragh Tala to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة السيد كافه ياراغ طالا قسراً إلى إيران.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Tahir Hussain Khan to Pakistan. UN الدولة الطرف ملزمة بعدم ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان.
    4.6 As to the complainant's risk of torture at the hands of members of FARE-DP, the State party recalls the Committee's jurisprudence that the issue of whether a State party has an obligation to refrain from expelling a person who might risk torture by a non-governmental entity, without the consent or acquiescence of the Government, falls outside the scope of article 3 of the Convention. UN 4-6 وفيما يتعلق بخطر تعرض صاحب الشكوى للتعذيب على أيدي أعضاء مجموعة المغاورين، تشير الدولة الطرف إلى رأي اللجنة السابق بأن مسألة ما إذا كان على الدولة الطرف التزام الامتناع عن طرد شخص قد يتعرض لخطر التعذيب على يد كيان غير حكومي، بدون رضا أو موافقة الحكومة، تخرج عن نطاق المادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee considers that the issue whether the State party has an obligation to refrain from expelling a person who might risk pain or suffering inflicted by a non-governmental entity, without the consent or acquiescence of the Government, falls outside the scope of article 3 of the Convention. UN وترى اللجنة أن مسألة ما إذا كانت الدولة الطرف ملتزمة باﻹحجام عن ترحيل شخص يمكن أن يتعرض لخطر اﻷلم أو العذاب الذي يلحقه به كيان غير حكومي، دون موافقة الحكومة أو قبولها بذلك، تقع خارج نطاق المادة ٣ من الاتفاقية.
    15. In the light of the above, the Committee is of the view that, in the prevailing circumstances, the State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Gorki Ernesto Tapia Paez to Peru. UN ٥١ وعلى ضوء ما سبق، فإن اللجنة ترى، في ظل الظروف السائدة، أن على الدولة الطرف التزام بالامتناع عن اﻹعادة القسرية للسيد غوركي إرنيستو تابيا باييز إلى بيرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus