"has approved" - Traduction Anglais en Arabe

    • وافقت
        
    • وافق
        
    • ووافقت
        
    • أقرت
        
    • ووافق
        
    • وقد اعتمدت
        
    • وأقرت
        
    • قد أقر
        
    • وقد أقر
        
    • فقد اعتمدت
        
    • وأقرّ
        
    • وقد إعتمدت
        
    • على صرف مبلغ
        
    Through the Secretariat of National Reconstruction, the Government has approved the use of resources to initiate these activities but additional financing will be needed. UN وقد وافقت الحكومة، من خلال أمانة بناء الوطن، على استخدام بعض الموارد لبدء هذه اﻷنشطة، إلا أنها في حاجة الى تمويل إضافي.
    The Committee has approved all requests of a humanitarian nature. UN وقد وافقت اللجنة على جميع الطلبات ذات الطابع الإنساني.
    The NATO Council has approved a statement on the Bosnian crisis. UN وافق مجلس حلف شمال اﻷطلسي على بيان بشأن أزمة البوسنة.
    The International Labour Organization has approved Convention No. 169 on Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN ووافقت منظمة العمل الدولية على الاتفاقية رقم ٩٦١ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    The Department of Curriculum and Instructional Development has approved this curriculum and it is being implemented throughout the country. UN وقد أقرت هذا المنهج إدارة شؤون المناهج وتطوير طرق التدريس ويتم تنفيذه حالياً في جميع أنحاء البلاد.
    The Secretary-General has approved the guidelines for publication and circulation. UN ووافق اﻷمين العام على المبادئ التوجيهية توطئة لنشرها وتعميمها.
    The Executive Committee has approved $4,579,057 from the Multilateral Fund to enable Kenya's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol; UN وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية مبلغ 057 579 4 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين كينيا من الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول؛
    82. The Government has approved the policy of child deinstitutionalization. UN 82- وأقرت الحكومة سياسة إخراج الأطفال من مؤسسات الرعاية.
    In addition to the fundamentals, the Government has approved a counter-terrorism action plan. UN وعلاوة على هذه المقومات، وافقت الحكومة على خطة عمل لمكافحة الإرهاب.
    Since the beginning of 2010, Israel has approved the building of 72 UNRWA projects in Gaza. UN ومنذ بداية عام 2010، وافقت إسرائيل على بناء 72 مشروعا لوكالة الأونروا في غزة.
    Since the beginning of 2010, Israel has approved the building of 72 UNRWA projects in Gaza. UN وقد وافقت إسرائيل منذ بداية عام 2010 على بناء 72 مشروعا للأونروا في غزة.
    In addition, FAO has approved a Technical Cooperation Programme project for the integrated sustainable development of a mountain area managed by a local community. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت منظمة الأغذية والزراعة على مشروع برنامج للتعاون التقني لأغراض التنمية المستدامة المتكاملة للمناطق الجبلية التي تديرها مجتمعات محلية.
    The government has approved and supported the policy on MFIs. UN :: وافقت الحكومة ودعمت السياسات العامة المتعلقة بمؤسسات التمويل البالغ الصغر.
    The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has approved projects, inter alia, in Ghana, Guinea and Senegal, which build on this approach. UN وقد وافق الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على بعض المشروعات في بلدان منها غانا وغينيا والسنغال، تقوم على أساس هذا النهج.
    So far, the Council for Gender Equality has approved the following comments: UN وحتى الآن، وافق المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين على الملاحظات التالية:
    "The Minister of Culture and Guidance has approved your location scout. Open Subtitles السيد وزير الثقافة و الإرشاد الإسلامي وافق على الزيارة المحلية
    Specifically, the United States has approved at least 20,000 migrants for travel to our country each year since the accord has been in place. UN ووافقت الولايات المتحدة تحديدا على سفر ما لا يقل عن 000 20 مهاجر إلى بلدنا كل عام، منذ دخول الاتفاق حيز التنفيذ.
    The Government of Estonia has approved the Fundamentals of Counter-Terrorism, which envisages comprehensive measures in fighting terrorism in all its aspects. UN ووافقت حكومة إستونيا على مقومات مكافحة الإرهاب التي تتوخى اتخاذ تدابير شاملة في مكافحة الإرهاب بجميع جوانبه.
    In that regard, Grenada has approved a new policy framework for the revitalization of primary health care. UN وفي ذلك السياق أقرت غرينادا إطار سياسة عامة جديد لإنعاش الرعاية الصحية الأولية.
    The Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina has approved an anti-terrorism strategic plan for the period 2006-2009. UN ووافق مجلس وزراء البوسنة والهرسك على خطة إستراتيجية لمكافحة الإرهاب للفترة بين عامي 2006 و 2009.
    The Executive Committee has approved $4,579,057 from the Multilateral Fund to enable Kenya's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol; UN وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية مبلغ 057 579 4 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين كينيا من الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول؛
    The Special Committee has approved a tentative programme of meetings for 1999 and commends it to the Assembly for approval. UN وأقرت اللجنة الخاصة برنامج اجتماعات مؤقت لعام ١٩٩٩، وهي تزكية لموافقة الجمعية العامة عليه.
    I am pleased to report that the Congress of Guatemala has approved the Agreement unanimously. UN ويسرني أن أبلّغ الجمعية بأن برلمان غواتيمالا قد أقر ذلك الاتفاق بالإجماع.
    The National Congress has approved a budget of 1.2 million reales to finance this programme. UN وقد أقر الكونغرس الجديد ميزانية مبلغها 1.2 مليون رييال لتمويل هذا البرنامج.
    The Executive Committee has approved $2,974,819.30 from the Multilateral Fund to enable the Party's compliance in accordance with Article 10 of the Protocol; UN فقد اعتمدت اللجنة التنفيذية مبلغ 819 974 2 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين جمهورية الكونغو الديمقراطية من الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول؛
    GEF has approved grant funding to the tune of $2 million under the project and an additional $10 million will be leveraged as co-financing. UN 11- وأقرّ مرفق البيئة العالمية تمويل المشروع بمنح تقارب قيمتها مليوني دولار مع 10 ملايين دولار إضافية كتمويل مشترك.
    The Executive Committee has approved [to be provided] from the Multilateral Fund to enable compliance in accordance with Article 10 of the Protocol; UN وقد إعتمدت اللجنة التنفيذية [يستكمل فيما بعد] من الصندوق متعدد الأطراف للتمكين من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    The [Executive Committee] [Global Environment Facility] has approved [$xxx] [from the Multilateral Fund] to enable [the Party's] compliance [in accordance with Article 10 of the Protocol]]; UN ووافقت [اللجنة التنفيذية] [مرفق البيئة العالمية] على صرف مبلغ [ XXX دولار] من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين [الطرف] من الامتثال [وفقاً للمادة 10 من البروتوكول]؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus