The Management for Capacity Program has attracted 105 employees with high capacity, 7 of whom are women. | UN | وقد اجتذب برنامج الإدارة على أساس القدرة 105 موظفين ذوي قدرات عالية، منهم 7 موظفات. |
This innovative programme has attracted wide and continuing international interest. | UN | وقد اجتذب البرنامج الابتكاري اهتماما دوليا واسع النطاق ومستمرا. |
Not only have refugee returns exceeded expectations, but this year's return to school has attracted over 3 million children. | UN | ولم تتجاوز فقط عمليات عودة اللاجئين التوقعات، ولكن اجتذبت العودة إلى المدارس هذا العام أكثر من 3 ملايين طفل. |
During the current downsizing phase, the Tribunal has attracted a higher number of visitors. | UN | وقد اجتذبت المحكمة في هذه الفترة التي تشهد تقليص حجم أعمالها عددا أكبر من الزوار. |
" Noting that, to date, the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change has attracted 97 ratifications, | UN | " وإذ تلاحظ أن بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطاريـــة المتعلقة بتغير المناخ قد نال حتى الآن 97 تصديقا، |
10. The Fund's discovery of the Yuscaran gold-silver deposit in Honduras has attracted several private investors. | UN | ١٠ - أدى اكتشاف الصندوق لرواسب الذهب - الفضة في منطقة يوسكاران بهندوراس إلى اجتذاب عدد من مستثمري القطاع الخاص. |
The draft resolution has attracted 180 sponsors. | UN | وقد استقطب مشروع القـــرار تأييـــد ١٨٠ بلدا لتقديمه. |
Noting also that, to date, the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change has attracted one hundred and fifty-six ratifications, including from parties mentioned in annex I to the Convention, which account for 61.6 per cent of emissions, | UN | " وإذ تلاحظ أيضا أن بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيـر المناخ قد صدقت عليه حتى الآن مائة وثمان وعشرون دولة، بما في ذلك تصديقات الأطراف المذكورة في المرفق الأول للاتفاقية، التي تتسبب في 61.6 في المائة من الانبعاثات، |
The work of the Schumann Resonances Station has attracted great interest with respect to the study of the Sun's magnetic field. | UN | واجتذب العمل الذي تضطلع به محطة رنائن شومان اهتماماً كبيراً فيما يتعلق بدراسة المجال المغنطيسي للشمس. |
To date, the Fund has attracted nearly 300 companies. Over 40 work-life consultants have been trained. | UN | وحتى الآن، اجتذب الصندوق حوالي 300 شركة، وجرى تدريب ما يزيد على 40 خبيراً استشارياً بشأن العمل والحياة. |
GAVI has attracted substantial new resources to catalyse action towards these goals. | UN | وقد اجتذب التحالف العالمي للقاحات والتحصين موارد جديدة ذات قيمة لتحفيز العمل الموجه نحو تحقيق هذه الأهداف. |
The continuation of repressive measures has attracted the attention, as well as the condemnation, of the international community. | UN | وقــد اجتذب استمرار التدابير القمعية اهتمام المجتمع الدولي، الذي أدانها. |
For example, WIDE has attracted support from both public and private sector stakeholders in the South and the North. | UN | فمثلا، اجتذبت شبكة المعلومات من أجل التنمية دعما من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص في الجنوب والشمال. |
4. The issue of nuclear-weapon-free zones has attracted the interest of the international community for several decades. | UN | ٤ - وقد اجتذبت مسألة المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية اهتمام المجتمع الدولي لعدة عقود. |
The second issue which has attracted considerable attention from all delegations is the proposal that the Conference should initiate negotiations on anti—personnel landmines. | UN | أما القضية الثانية التي اجتذبت اهتماماً كبيراً من كل الوفود فهي اقتراح أن يبدأ المؤتمر مفاوضات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Noting that, to date, the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change has attracted ninety-seven ratifications, | UN | وإذ تلاحظ أن بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ() قد نال حتى الآن 97 تصديقا، |
A coordinated, long-term approach to awareness raising and capacity-building has attracted investment for, in particular, biomass district heating. | UN | وأدى نهج منسق طويل الأجل إزاء استثارة الوعي وبناء القدرات إلى اجتذاب الاستثمار، على وجه الخصوص، في تدفئة المناطق بالكتلة الأحيائية. |
It was noted that this programme has attracted international interest and is now being replicated in other States. | UN | ولوحظ أن هذا البرنامج استقطب اهتماما دولياً ويجري الآن الأخذ به في دول أخرى. |
Noting also that, to date, the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change has attracted one hundred and fifty-six ratifications, including from parties mentioned in annex I to the Convention, which account for 61.6 per cent of emissions, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيـر المناخ() قد صدقت عليه حتى الآن مائة وست وخمسون دولة، بما في ذلك تصديقات الأطراف المذكورة في المرفق الأول للاتفاقية، التي تتسبب في 61.6 في المائة من الانبعاثات، |
Each event has attracted hundreds of participants, including young people, from 20 to 30 different countries with a mix of developing and developed countries. | UN | واجتذب كل حدث من الأحداث مئات المشاركين، بمن فيهم الشباب، من 20 إلى 30 بلداً مختلفاً كانت مزيجاً من البلدان النامية والبلدان المتقدمة. |
Sanitation has, in fact, historically been viewed as a lower priority than water supply and has attracted less investment. | UN | والواقع أن خدمات الصرف الصحي اعتبرت على مر التاريخ أقل أهمية من الإمدادات المائية واجتذبت حجماً أصغر من الاستثمارات. |
Did you know that this incident has attracted people's attention? | Open Subtitles | هل علمت أن تلك الحادثة قد استقطبت إهتمام الناس؟ |
How other equally important areas of rights apply in the context of old age and to older persons has attracted far less attention. | UN | أما طريقة تطبيق مجالات الحقوق الأخرى التي لا تقل أهمية في سياق الشيخوخة على كبار السن، فقد استرعت اهتماماً أقل بكثير. |
The ECOWAS EPA Development Programme (EPAPD), for instance, has attracted less than required amounts for implementation of the EPAs. | UN | كما أن برنامج التنمية التابع للجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا على سبيل المثال قد جذب مبلغاً أقل من المطلوب لتنفيذ اتفاقات الشراكات الاقتصادية. |
You know, Meg has attracted interest from several colleges. | Open Subtitles | تعلمون، ميج جذبت اهتمام من العديد من الكليات. |
77. The Fund has attracted increased interest among non-governmental organizations working to assist victims of slavery. | UN | 77 - لقد جذب الصندوق اهتماما متزايدا لدى المنظمات غير الحكومية العاملة على مساعدة ضحايا الرق. |