"has become a party" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصبحت طرفا فيها
        
    • أصبحت طرفاً
        
    • أن أصبحت طرفا
        
    • أصبح طرفاً
        
    :: enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN :: سن التشريعات، واتخاذ ما يلزم من الترتيبات الأخرى، من أجل إنفاذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    Enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments, to which it has become a party. UN :: سن تشريعات ووضع الترتيبات الأخرى اللازمة لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    enacting legislation, and making other necessary arrangements, implement the instruments to which it has become a party. UN :: وأن تسن قوانين، وأن تتخذ ترتيبات ضرورية أخرى، وأن تنفذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    53. In its concern for the protection of human rights, the Democratic Republic of the Congo has become a party to a number of international human rights instruments and their protocols: UN 53- ولما كانت جمهورية الكونغو الديمقراطية حريصة على حماية حقوق الإنسان، فقد أصبحت طرفاً في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبعض البروتوكولات الملحقة بها، خاصة ما يلي:
    All of the international conventions and protocols relating to terrorism to which Saudi Arabia has become a party are endorsed by royal decree after consideration by the Council of Ministers and the Shura (Consultation) Council. They are then referred to the authorities concerned to be implemented by each in its own area of jurisdiction. UN :: جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب التي سبق للمملكة أن أصبحت طرفا فيها يتم إقرارها بموجب مراسيم ملكية بعد دراستها من مجلسي الوزراء والشورى ومن ثم إحالتها للجهات المعنية لتنفيذها كلّ فيما يخصه وبموجب هذا المرسوم تصبح الاتفاقية جزءا من التشريع الداخلي للمملكة.
    Enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN :: سن تشريعات، واتخاذ ما يلزم من ترتيبات أخرى، لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN :: إصدار التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية، بغية تنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    :: Enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN :: سن التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    Enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN سن تشريعات واتخاذ ما يلزم من تدابير أخرى تنفيذا للصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    enacting legislation and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN ▪ سن تشريعات ووضع الترتيبات الأخرى اللازمة لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN - أن تسن تشريعا، واتخاذ الترتيبات الضرورية الأخرى لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    - Progress made in enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN - التقدم الذي أحرز في سن التشريعات، واتخاذ الترتيبات اللازمة الأخرى، لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    progress made in enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN - التقدم المحرز في سن التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى اللازمة لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    :: enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN * سن التشريعات ووضع الترتيبات اللازمة الأخرى لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    The CTC would welcome a report, in relation to the relevant international conventions and protocols relating to terrorism, on the progress made by Tajikistan in: becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; and enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN تود لجنة مكافحة الإرهاب، بخصوص الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب، أن تتلقى تقريرا عن التقدم الذي أحرزته طاجيكستان في: أن تصبح طرفا في الصكوك التي ليست طرفا فيها حتى الآن؛ وأن تسن تشريعا، وتتخذ الترتيبات الضرورية الأخرى لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    The CTC would welcome a report, in relation to the relevant international conventions and protocol relating to terrorism, on the progress made by Angola in: becoming a party to the instruments to which it is not yet a party; enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. UN وفيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب ذات الصلة، ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتقرير بشأن التقدم الذي أحرزته أنغولا في ما يلي: الانضمام إلى الصكوك التي لم تنضم إليها بعد، وسن القوانين واتخاذ ترتيبات ضرورية أخرى، لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    Please provide a progress report on the steps taken in order to become a party to the international instruments relating to terrorism to which Malaysia is not yet a party and on the progress made in enacting legislation to implement the instruments to which it has become a party. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن الخطوات المتخذة للانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب والتي لم تنضم إليها ماليزيا بعد وعن التقدم المحرز في سن التشريعات الرامية إلى تنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    In connection with the enactment of legislation and the adoption of other necessary arrangements to implement the instruments to which it has become a party, the situation is that after Saudi Arabia accedes to any instrument a royal decree is issued endorsing that instrument and communicating it to the relevant authorities for implementation and appropriate action. UN :: أما ما يتعلق بسن التشريعات ووضع الترتيبات اللازمة الأخرى لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها فإنه بعد انضمام المملكة لأي صك يتم إصدار مرسوم ملكي بإقراره وإبلاغه لجميع الجهات ذات العلاقة لإنفاذه والعمل بموجبه.
    South Africa has become a party to a number of key human rights treaties, particularly since the introduction of democracy in the country. UN كما أشارت إلى أن جنوب أفريقيا قد أصبحت طرفاً في عدد من أهم معاهدات حقوق الإنسان، خاصة منذ إرساء الديمقراطية في هذا البلد.
    5. The Committee further welcomes that France has become a party to the following international conventions: UN 5- وترحب اللجنة كذلك بأن فرنسا أصبحت طرفاً في الاتفاقيتين الدوليتين التاليتين:
    65. International conventions and protocols on terrorism to which Saudi Arabia has become a party become part of the domestic legislation of the country, which constantly strives to develop and strengthen its statutes and regulations against terrorism and the financing of terrorism. UN 65 - كما أن الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، والتي سبق للمملكة أن أصبحت طرفا فيها تصبح جزءا من التشريع الداخلي للمملكة، وهي تسعى دائما لتطوير وتعزيز أنظمتها ولوائحها المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتمويله.
    For initial capacity building and institutional strengthening requests, the Ozone Secretariat typically advises the Fund Secretariat that a country has become a party to the Montreal Protocol and its Amendments. UN وبالنسبة للطلبات الأولية لبناء القدرات والتعزيز المؤسسي، فإن أمانة الأوزون تشير على الدوام على أمانة الصندوق بأن البلد قد أصبح طرفاً في بروتوكول مونتريال وتعديلاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus