"has been adjusted" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد عدل
        
    • تم تعديل
        
    • عُدلت
        
    • جرى تعديل
        
    • عُدّل
        
    • وقد عُدل
        
    • وتم تعديل
        
    • قد تعديله
        
    • قد تم ضبط
        
    • وقد تم تكييف
        
    22. Notes that the overall level of appropriation has been adjusted in accordance with the terms of resolution 65/289; UN 22 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام قرارها 65/289؛
    16. Also notes that the overall level of appropriation has been adjusted in accordance with the terms of resolution 65/289; UN 16 - تلاحظ أيضا أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛
    For comparative and presentation purposes only, the revised appropriation level has been adjusted herein to reflect the biennial position. UN وقد تم تعديل مستوى الاعتمادات المنقحة، لأغراض المقارنة والعرض فقط، لتعكس موقف فترة السنتين.
    Since the first setting of the subsistence level in 1991, it has been adjusted seven times. UN وقد تم تعديل هذا المستوى 7 مرات منذ أن تم تحديده في عام 1991.
    Consequently, the value of the budgeted voluntary contribution has been adjusted to reflect the reduction in flying hours. UN وبناء عليه، عُدلت قيمة التبرعات العينية المدرجة في الميزانية بحيث تعكس نقصانا في عدد ساعات الطيران.
    Accordingly, our domestic legislation has been adjusted as well. UN وبناء على ذلك، جرى تعديل تشريعاتنا المحلية.
    For example, the salary scheme has been adjusted to take into account the experience of an expert and the cost of living. UN فعلى سبيل المثال، عُدّل نظام المرتبات لكي يراعي تجربة أحد الخبراء وتكلفة المعيشة.
    13. Notes that the overall level of appropriation has been adjusted in accordance with the terms of resolution 65/289; UN 13 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛
    13. Notes that the overall level of appropriation has been adjusted in accordance with the terms of resolution 65/289; UN 13 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛
    13. Notes that the overall level of appropriation has been adjusted in accordance with the terms of resolution 65/289; UN 13 -تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛
    12. Notes that the overall level of appropriation has been adjusted in accordance with the terms of resolution 65/289; UN 12 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛
    16. Notes that the overall level of appropriation has been adjusted in accordance with the terms of resolution 65/289; UN 16 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛
    Since the early 1990s, the service mechanism has been adjusted towards a socialization orientation by mobilizing all economic sectors to health care. UN ومنذ أوائل التسعينات تم تعديل آلية الخدمة نحو توجه اجتماعي عن طريق تعبئة جميع القطاعات الاقتصادية في توفير الرعاية الصحية.
    The organization chart has been adjusted to reflect the linkages among the three subprogrammes. UN تم تعديل الهيكل التنظيمي ليعكس صلات الارتباط فيما بين البرامج الفرعية الثلاثة
    The text has been adjusted to take into account many of the views provided during our informal consultations. UN ولقد تم تعديل النص مراعاة لوجهات النظر العديدة التي طرحت أثناء مشاوراتنا غير الرسمية.
    The number of new recruits who can participate in training has increased by 750, to 2,250, and the length of courses has been adjusted. UN وازداد عدد المجندين الجدد الذين يمكنهم المشاركة في التدريب بمقدار 750 مجندا، ليصبح العدد 250 2 مجندا، كما تم تعديل مدة الدورات الدراسية.
    The Panel recommends an award for the claim, which has been adjusted for evidentiary shortcomings concerning the valuation of the rugs. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض عن هذه المطالبة، التي عُدلت لمراعاة أوجه القصور في الأدلة بخصوص تحديد قيمة السجاجيد.
    At the World Trade Organization, the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights has been adjusted to make essential drugs available to developing countries at lower prices to address pandemics that devastate their populations. UN وفي منظمة التجارة العالمية، جرى تعديل الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لتوفير العقاقير الأساسية للبلدان النامية بأسعار منخفضة بغية التصدي للأوبئة التي تعصف بسكانها.
    " 12. Notes that the overall level of appropriation has been adjusted in accordance with the terms of resolution 65/289 " UN " 12 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عُدّل وفقا لأحكام القرار 65/289 "
    This award has been adjusted for evidentiary shortcomings concerning the valuation of the vehicles. UN وقد عُدل مقدار التعويض لمراعاة أوجه القصور في الأدلة بخصوص تحديد قيمة المركبات.
    This figure has been adjusted over what had been reported in prior years following a detailed reassessment of its operations. UN وتم تعديل هذا الرقم، مقارنة بما تم الإبلاغ عنه في السنوات السابقة، عقب إجراء عملية إعادة تقييم مفصلة لعملياتها.
    The cash reserve set for 2005 has been adjusted by the Secretariat to conform with the implementation guidelines issued by the United Nations. UN والاحتياطي النقدي المخصص لعام 2005 قد تعديله من جانب الأمانة لكي يتمشى مع المبادئ التوجيهية للتنفيذ التي أصدرها مكتب الأمم المتحدة لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات في آذار/مارس 2005.
    4. Notes that the overall level of appropriation has been adjusted in accordance with the terms of resolution 65/289 of 30 June 2011; UN 4 - تلاحظ أنه قد تم ضبط المستوى العام للاعتمادات وفقا لأحكام القرار 65/289 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2011؛
    The text of article 9 of the 1997 Watercourses Convention has been adjusted to meet the special characteristics of aquifers. UN وقد تم تكييف نص المادة 9 من اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 لمراعاة المميزات الخاصة لطبقات المياه الجوفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus