"has been amended" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم تعديل
        
    • عُدلت
        
    • وتم تعديل
        
    • هناك تعديل قد أدخل
        
    • وقد عدل
        
    • جرى تعديل
        
    • قد تم تعديله
        
    • قد عُدِّل
        
    • أدخل عليه تعديل
        
    • وجرى تعديل
        
    • قد عدل
        
    • قد تم تعديلها
        
    • قد جرى تعديله
        
    • قد عُدل
        
    • وعدلت
        
    Rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN وقد تم تعديل المادة ٤٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN وقد تم تعديل المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    As already noted, the Code has been amended to explicitly prohibit fee-splitting arrangements. UN وكما ذُكر آنفا، عُدلت المدونة على نحو يحظر صراحة ترتيبات تقاسم الأتعاب.
    The model Standing Order applicable for the industry has been amended to include sexual harassment as misconduct. UN وتم تعديل الأمر الدائم النموذجي المنطبِق على الصناعة ليشمل اعتبار المضايقات الجنسية سوء سلوك.
    The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. UN ولايجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا اذا كان هناك تعديل قد أدخل عليه.
    4.4 As of January 1997, the Aliens Act has been amended. UN ٤-٤ وقد عدل قانون اﻷجانب اعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    The Constitution has been amended and supplemented on several occasions. UN وقد جرى تعديل الدستور والإضافة إليه في مناسبات متعددة.
    The representative of any member of the Council sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, unless it has been amended. UN وليس لممثل أي عضو في المجلس قدم مقترحا أو اقتراحا أن يتكلم تعليلا للتصويت عليه ما لم يكن قد تم تعديله. المادة ٦٣
    In response to the changes that have since taken place the National Ordinance has been amended, so that children aged 4 to 18 are now covered. UN واستجابة للتغييرات التي طرأت منذ ذلك الوقت، تم تعديل القانون الوطني بحيث يشمل الآن الأطفال من سن 4 سنوات إلى 18 سنة.
    With reference to the Committee's recommendation paragraph 17, existing legislation has been amended, new legislation enacted and other measures taken, as outlined in the paragraphs below. UN وحول توصية اللجنة رقم 17 فقد تم تعديل واستحداث التشريعات والإجراءات التالية:
    As stated under Article 2, the Constitution has been amended to legalise affirmative action. UN وكما ورد في إطار المادة 2، تم تعديل الدستور لإضفاء الشرعية على الإجراءات الإيجابية.
    Article 6 of the ATL has been amended to ensure that only printing and publishing declarations and statements that legitimize terrorist organizations' methods involving coercion, violence and threat as lawful or that praise these methods or encourage them, are deemed as punishable. UN عُدلت المادة 6 من قانون مكافحة الإرهاب لكي تضمن ألا يُعاقَب إلا على طبع ونشر الإعلانات والبيانات التي تضفي المشروعية على الأساليب التي تتبعها المنظمات الإرهابية والتي تنطوي على القسر والعنف والتهديد، أو تشيد بهذه الأساليب أو تشجّع عليها؛
    Furthermore, the criminal legislation has been amended and war crimes chambers have been set up within the State Court with the aim of dealing more efficiently with enforced disappearances and other war crimes cases. UN وعلاوة على ذلك، عُدلت التشريعات الجنائية وأُنشئت دوائر المحاكم المختصة بجرائم الحرب داخل محكمة الدولة بهدف معالجة حالات الاختفاء القسري وجرائم الحرب الأخرى معالجة أكثر فعالية.
    In several regions of Azerbaijan, new penitentiary establishments have been built, legislation has been amended to improve detention conditions of detainees and increase their rights. UN وشهدت عدة مناطق من أذربيجان بناء مرافق سجون جديدة، وتم تعديل التشريعات من أجل تحسين ظروف احتجاز السجناء وتعزيز حقوقهم.
    The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. UN ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان هناك تعديل قد أدخل عليه.
    The Co-operative Societies Act, has been amended in order to facilitate women to form cooperative societies and thus access credit UN وقد عدل قانون الجمعيات التعاونية لكي ييسر للمرأة تكوين جمعيات تعاونية ومن ثم تحصل على الائتمانات.
    Recently the Working Conditions Act has been amended. UN وفي الآونة الأخيرة، جرى تعديل قانون ظروف العمل.
    The President shall not permit the proposer of a proposal or of an amendment to a proposal to explain his or her vote on his or her own proposal or amendment, except if it has been amended. UN ولا يسمح الرئيس لمقدم مقترح أو مقدم تعديل لمقترح بتعليل تصويته على مقترحه أو تعديله إلا إذا كان قد تم تعديله.
    The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon unless it has been amended. UN ولا يجوز لممثّل دولة مشاركة في تقديم مقترح أو اقتراح إجرائي أن يتكلّم لتعليل تصويته عليه، إلا إذا كان قد عُدِّل.
    The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. UN ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل.
    Public records legislation has been amended. UN وجرى تعديل التشريع المتعلق بالسجلات العامة.
    The representative of a State Party sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. UN ولا يجوز لممثل الدولة الطرف التي تقدم اقتراحا أو التماسا أن يتكلم تعليلا لتصويته عليه إلا اذا كان قد عدل.
    The President shall not permit the proposer of a proposal or of an amendment to a proposal to explain his/her vote on his/her own proposal or amendment, except if it has been amended. UN ولا يسمح الرئيس لمقدمي المقترحات أو التعديلات على المقترحات بتعليل تصويتهم على المقترحات أو التعديلات المقدمة من جانبهم، إلا إذا كان قد تم تعديلها.
    567. The Committee welcomes the information that the Police Act has been amended, allowing the police to remove an alleged perpetrator of child abuse or other forms of family violence from the home for up to 10 days and that the courts can extend this period for 30 days. UN 567- ترحب اللجنة بالمعلومات التي مفادها أن قانون الشرطة قد جرى تعديله بحيث يمكّن الشرطة من استبعاد أي مدعى عليه بالاعتداء على طفل أو بارتكاب أي شكل آخر من أشكال عنف الأسرة من المنزل لمدة تصل إلى 10 أيام ويمكّن المحاكم من تمديد هذه الفترة حتى 30 يوماً.
    The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. UN ولايجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد عُدل.
    The rule has been amended to separate the contempt of threatening, intimidating or otherwise interfering with witnesses and potential witnesses from other forms of contempt of the Tribunal. UN وعدلت القاعدة لتفصل الانتهاك عن طريق تهديد الشهود أو الشهود المحتملين أو تخويفهم أو التعرض لهم بغير ذلك، عن أشكال الانتهاك اﻷخرى لحرمة المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus