"has been circulated" - Traduction Anglais en Arabe

    • جرى تعميم
        
    • وتم تعميم
        
    • تم تعميم
        
    • وقد عمم
        
    • وقد عممت
        
    • تم تعميمه
        
    • وجرى تعميم
        
    • جرى تعميمه
        
    • وقد عُمم
        
    • تم تعميمها
        
    • وقد عُممت
        
    • جرى تعميمها
        
    • لم يعمم
        
    • وعمم
        
    • وعُمم
        
    In the interest of saving the Assembly's valuable time, I will read out only part of my address, the full text of which has been circulated. UN وحرصاً على وقت الجمعية الثمين، سوف أتلو جزءاً من بياني، وقد جرى تعميم نصه الكامل.
    This note has been circulated as an official document of the United Nations and of the Organization of American States. UN وقد جرى تعميم هذه المذكرة باعتبارها وثيقة من الوثائق الرسمية لكل من الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    The draft has been circulated to Member States for comment. UN وتم تعميم المشروع على الدول الأعضاء لتقديم تعليقاتها عليه.
    Regarding the forthcoming meetings of the Conference, the organizational framework that contains information about our future meetings has been circulated. UN وبخصوص جلسات المؤتمر القادمة، تم تعميم الإطار التنظيمي الذي يتضمن معلومات بشأن جلساتنا المقبلة.
    It has been circulated first in English, since, for various reasons, it will be some time before translations of the document into other languages are available. UN وقد عمم باللغة الإنكليزية في البداية، لأن ترجمة الوثيقة إلى لغات أخرى سيستغرق بعض الوقت لأسباب كثيرة.
    The letter has been circulated to all members of the Governing Council. UN وقد عممت الرسالة على جميع أعضاء مجلس اﻹدارة.
    We are sure that this Commission will be able to work constructively on the new text that has been circulated informally. UN ونحن واثقون أن هذه اللجنة ستتمكن من العمل بشكل بناء على النص الجديد الذي تم تعميمه بشكل غير رسمي.
    A first draft has been circulated and additional comments are being sought. UN وجرى تعميم مسودة أولى للنشرة، ويجري التماس مزيد من التعليقات عليها.
    Full details of the programme of work that was accomplished in 2010 are included in the Management Report for the year which has been circulated. UN وتُدرج التفاصيل الكاملة لبرنامج العمل المنجز في عام 2010 في تقرير الإدارة السنوي الذي جرى تعميمه.
    The commission's draft has been circulated widely for comment, after which it will be assessed by the Government. UN وقد عُمم على نطاق واسع مشروع القانون المقدم من اللجنة من أجل التعليق عليه وستعيد الحكومة تقييمه بعد ذلك.
    A summary of the activities of the various groups working within the mandate of the Committee has been circulated as a background document. UN وقد جرى تعميم موجز لأنشطة مختلف الأفرقة العاملة في إطار ولاية اللجنة كوثيقة معلومات أساسية.
    All delegations are aware that a draft resolution has been circulated in both Geneva and New York. UN إن جميع الوفـود على علـم بأنـه جرى تعميم مشروع قرار في جنيف وفي نيويورك.
    Under the existing national procedures, the information on the travel ban has been circulated among competent national authorities and the individuals concerned have been included in the list of aliens prohibited from entering the Republic of Lithuania. UN وبموجب الإجراءات الوطنية القائمة، جرى تعميم المعلومات المتعلقة بحظر السفر على السلطات الوطنية المختصة، وإدراج الأشخاص المعنيين في قائمة الأجانب الممنوعين من دخول جمهورية ليتوانيا.
    A separate report by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar has been circulated under the symbol A/62/223. UN وقد جرى تعميم تقرير منفصل أعده المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار ويحمل الرمز A/62/223.
    This draft resolution has been circulated as document A/54/L.13. UN وتم تعميم مشروع القرار هذا بوصفه الوثيقة A/54/L.13.
    However, a first draft of a mini-guide has been circulated for review and comments of staff. UN بيد أنه تم تعميم مشروع أولي لدليل مصغر لاستعراضه والتعليق عليه من جانب الموظفين.
    The outcomes statement from the conference has been circulated as document NPT/CONF.2005/2. UN وقد عمم بيان النتائج التي توصل إليها المؤتمر في الوثيقة NPT/CONF.2005/2.
    This letter has been circulated to you; let me read the main paragraphs: UN وقد عممت تلك الرسالة عليكم، واسمحوا لي أن أقرأ عليكم الفقرات الرئيسية منها:
    The annex to the note, which has been circulated separately to the members of the Implementation Committee, contains detailed information submitted to the Secretariat by Bangladesh. UN ويتضمن مرفق المذكرة، الذي تم تعميمه منفصلاً على أعضاء لجنة التنفيذ، معلومات مفصلة قدمتها بنغلاديش إلى الأمانة.
    The Committee Report has been circulated for opinions, after which decisions on the further preparation of the matter will be made. Article 7 UN وجرى تعميم تقرير اللجنة بغرض إبداء الرأي، وبعد ذلك تتخذ القرارات بشأن الاستمرار في الإعداد لهذه المسألة.
    The upshot of these consultations are reflected in the text that has been circulated regarding which I will now proceed to offer a number of oral amendments. UN ويعبر النص الذي جرى تعميمه عن النتائج التي أسفرت عنها هذه المشاورات، وسأشرع الآن بتقديم عدد من التعديلات الشفوية فيما يتعلق به.
    The report has been circulated for comments, and the matter is now being considered by the Ministry of Children, Equality and Social Inclusion. UN وقد عُمم التقرير للحصول على تعليقات وإن المسألة الآن قيد النظر في وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي.
    An oral amendment has been made to the document which has been circulated. UN لقد أجري تعديل شفوي على الوثيقة التي تم تعميمها.
    The list of requests by 32 States has been circulated by note verbale to all States offering assistance. UN وقد عُممت قائمة الطلبات المقدمة من جانب 32 دولة بواسطة مذكرة شفوية وُجهت إلى جميع الدول التي تعرض المساعدة.
    As mentioned earlier, the names of listed individuals has been circulated all immigrations checkpoints, law enforcement agencies, customs authorities and financial institutions. UN على نحو ما ذكر آنفا، فإن أسماء الأفراد الواردة في القائمة قد جرى تعميمها على جميع نقاط التفتيش التابعة لإدارة الهجرة، ووكالات إنفاذ القانون، وسلطات الجمارك، والمؤسسات المالية.
    In that connection, since the revised draft resolution has been circulated only today, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure, which reads as follows: UN وفي ذلك الصدد، وحيث أن مشروع القرار المنقح لم يعمم إلا اليوم، سيكون من الضروري تعليق العمل بالأحكام ذات الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي، التي تنص على ما يلي:
    The Court has, as usual, transmitted its annual report to the Assembly, and that report has been circulated together with an introductory summary. UN لقد قدمت المحكمة، كالمعتاد، تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة، وعمم ذلك التقرير مشفوعا بموجز تمهيدي.
    The Registry practice related to legal aid, and in particular the practice regarding allotments of maximum working hours for defence teams, has also been reviewed and a second amendment proposal has been circulated to the judges for their comments. UN واستعرضت أيضا ممارسة قلم المحكمة فيما يتصل بالمساعدة القانونية، وعلى وجه الخصوص الممارسة المتعلقة بتخصيص حد أقصى من ساعات العمل لأفرقة الدفاع، وعُمم على القضاة اقتراح بتعديل ثان في هذا الخصوص من أجل التعليق عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus