The provisional agenda has been drafted in consultation with the Bureau of the Executive Board. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي. |
A project document has been drafted for a second allocation from the Peacebuilding Fund. | UN | وقد تمت صياغة وثيقة مشروع للحصول على تخصيص ثان من صندوق بناء السلام. |
A legal framework has been drafted and is now under consultations. | UN | وقد صيغ الإطار القانوني اللازم لها، وهو الآن قيد التشاور. |
A Bill has been drafted to further amend section 69A of the Criminal Code. | UN | وقد جرت صياغة مشروع قانون بغية إدخال المزيد من التعديل علي القسم 69 ألف من المدونة الجنائية. |
A civil service code of conduct has been drafted. | UN | وتمت صياغة مدونة لقواعد السلوك في الخدمة المدنية. |
A Concept Paper has been drafted on future changes in the social insurance system. | UN | وقد صيغت ورقة مفاهيم بشأن التغييرات المستقبلية في نظام التأمين الاجتماعي. |
A bill on compulsory State unemployment insurance has been drafted which envisages an overhaul of the unemployment benefits system, a social safety net for part-time workers and a new structure for the administration of insurance funds. | UN | وقد تم إعداد مشروع قانون بشأن تأمينات البطالة الإلزامية، وهو يتوخى إجراء إصلاح شامل لنظام إعانات البطالة وتوفير شبكة أمان اجتماعي للعاملين على أساس غير متفرغ واستحداث هيكل جديد لإدارة صناديق التأمين. |
A Secretary-General's bulletin has been drafted and is currently under discussion with the relevant offices. | UN | وقد أُعد مشروع نشرة الأمين العام وتجري الآن مناقشته مع المكاتب ذات الصلة. |
The provisional agenda has been drafted in consultation with the Bureau. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي. |
The provisional agenda has been drafted in consultation with the Bureau. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي. |
A project document for the establishment of a network of treatment centres has been drafted and is currently in the final approval stage. | UN | وقد تمت صياغة وثيقة مشروع لإنشاء شبكة من مراكز العلاج وهي الآن في مراحل اعتمادها النهائية. |
But the questionnaire for the data formation has been drafted. | UN | لكن تمت صياغة الاستبيان المتعلق بتجميع البيانات. |
The Committee further noted that a proposal has been drafted for a Government decision that establishes target percentages concerning the representation of women in specified ranks and positions. | UN | كما لاحظت اللجنة أنه تمت صياغة اقتراح لقرار حكومي يحدد نسبة مئوية مستهدفة لتمثيل المرأة في رتب ووظائف معينة. |
The Model Law has been drafted so as to contemplate a possible hierarchy of different types of certificate. | UN | وقد صيغ القانون النموذجي بحيث يتوخى امكانية التفاوت في الرتب بين مختلف أنواع الشهادات. |
New legislation has been drafted, although more work, including consultation, is needed on some aspects of it. | UN | وقد صيغ تشريع جديد ولكنه يحتاج إلى مزيد من العمل والتشاور بشأن بعض جوانبه. |
Reply: A new bill on protection against domestic violence has been drafted at the initiative of the Ministry of Social Development, jointly with experts. | UN | الرد: جرت صياغة مشروع قانون جديد للحماية من العنف المنزلي بمبادرة من وزارة التنمية الاجتماعية، بالاشتراك مع عدد من الخبراء. |
A Policy on implementation of the Sexual Offences Act has been drafted and awaiting validation. | UN | وتمت صياغة سياسة عامة بشأن تنفيذ قانون الجرائم الجنسية وهو في انتظار الإقرار. |
A memorandum of understanding between the High court and UNHCR has been drafted and is awaiting the Attorney Generals office approval to have the courts instituted in the camps. | UN | وقد صيغت مذكرة تفاهم بين المحكمة العليا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وهي تنتظر موافقة مكتب النائب العام لإقامة المحاكم داخل المخيمات. |
Based on consultations between OHRM, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Legal Affairs an administrative instruction has been drafted but its finalization and eventual issuance is pending. | UN | بناء على مشاورات أجريت بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب الشؤون القانونية تم إعداد توجيه إداري ولكنه بحاجة لاستكمال على نية إصداره في نهاية الأمر. |
A framework has been drafted for UNICEF advocacy in favour of asylum-seekers, migrants and victims of trafficking. | UN | وجرت صياغة إطار لدعوة اليونيسيف لصالح ملتمسي اللجوء والمهاجرين وضحايا الاتجار. |
In particular, the Committee notes that anti-trafficking legislation has been drafted and that the State party is working towards the ratification of relevant United Nations treaties in this field. | UN | وتلاحظ، على وجه الخصوص، أنه تم صياغة تشريع ضد الاتجار وأن الدولة الطرف تعمل على التصديق على معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
In fact, the bill has been drafted so broadly as to constitute a weapon for a more severe repression of the press. | UN | والواقع أن مشروع القانون قد صيغ بدرجة من العمومية تحوله إلى سلاح لمزيد من القمع للصحافة. |
A new policy has been drafted and approval is pending. | UN | وتم وضع سياسة جديدة ولم تتم بعد الموافقة عليها. |
In order to reform the social welfare sector, a social welfare policy has been drafted. | UN | وصيغت كذلك سياسة للرعاية الاجتماعية توخياً لإصلاح قطاع الرعاية الاجتماعية. |
The Bill has been drafted taking into account the recommendations of the SPT, NPM and PIC. | UN | وقد وُضع مشروع القانون مع مراعاة توصيات لجنة مناهضة التعذيب، والآلية الوقائية الوطنية، ولجنة نزاهة الشرطة. |
According to the administering Power, related legislation has been drafted. | UN | وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن التشريعات ذات الصلة قد صيغت. |