"has been given to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم إيلاء
        
    • وقد أولي
        
    • وقد أعطيت
        
    • وتم إيلاء
        
    • لم تحظ
        
    • وقد أوليت
        
    • مُنحت
        
    • أُعطي
        
    • وأولي
        
    • وأوليت
        
    • جرى إيلاء
        
    • وأعطيت
        
    • قد أوليت
        
    • فقد أعطيت
        
    • وقد أسند
        
    At the same time, attention has been given to the regional priorities of the respective regional seas conventions and action plans. UN وفي الوقت نفسه، تم إيلاء الاهتمام للأولويات الإقليمية لكل من إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها.
    Since the highest priority has been given to the above-mentioned activities, other projects are only progressing within the limits of the remaining resources. UN وحيث أنه تم إيلاء اﻷولوية العليا لﻷنشطة المذكورة أعلاه، تمضي مشاريع أخرى قدما في حدود الموارد المتبقية فحسب.
    Special attention has been given to strengthening the Operations Department. UN وقد أولي اهتمام خاص لتعزيز إدارة العمليات التابعة للبرنامج.
    Immediate priority has been given to providing reinforcements for the Liberian National Police county headquarters and the Guthrie rubber plantation. UN وقد أعطيت أولوية عاجلة لتقديم التعزيزات لقيادة الشرطة الوطنية الليبرية على مستوى المقاطعات ومزرعة شجر المطاط في غوثري.
    Priority has been given to decentralization, family health care programmes, national vaccination campaigns and enhanced accountability mechanisms. UN وتم إيلاء اﻷولوية للامركزية، وبرامج الرعاية الصحية لﻷسرة وحملات التلقيح الوطنية وآليات معززة للخضوع للمحاسبة.
    Nevertheless, the author filed a complaint with the Supreme Court; it appears that to date, no follow-up has been given to it. UN ومع ذلك، قدم صاحب البلاغ شكوى الى المحكمة العليا؛ والظاهر أن تلك الشكوى لم تحظ حتى اﻵن بأية متابعة.
    Special attention has been given to streamlining the agenda of the Assembly and improving the working methods of the Main Committees. UN وقد تم إيلاء اهتمام خاص لترشيد جدول أعمال الجمعية وتحسين أساليب عمل لجانها الرئيسية.
    Special importance has been given to people-centred development. UN كما تم إيلاء أهمية خاصة للتنمية التي تركِّز على الأشخاص.
    Moreover, significant attention has been given to such issues as youth, children and disability, while promoting the welfare of the girl child. UN وعلاوة على ذلك، تم إيلاء اهتمام كبير لقضايا الشباب، والأطفال والإعاقة، وتعزيز رفاه الطفلة في الوقت نفسه.
    Special attention has been given to strengthening the Operations Department. UN وقد أولي اهتمام خاص لتعزيز إدارة العمليات التابعة للبرنامج.
    Particular attention has been given to the soundness of study design, including consideration of a wide range of potential confounding factors and of the statistical power of any such study to reveal excess radiation-associated cancer incidence. UN وقد أولي اهتمام خاص لسداد تصميم الدراسة، بما في ذلك اعتبار طائفة واسعة من العوامل المربكة المحتملة والقدرة الإحصائية لأيّ من هذه الدراسات على الكشف عن تواتر مفرط للسرطان المرتبط بالتعرّض للإشعاع.
    Overriding importance has been given to three closely interrelated issues: financial support, political support and revitalization of the University. UN وقد أعطيت أهمية متناهية لثلاثة موضوعات متداخلة مع بعضها وهي: الدعم المادي، والدعم السياسي، وتنشيط الجامعة.
    Priority has been given to basic services such as electricity, telecommunications, transportation, water works, schools and hospitals. UN وقد أعطيت اﻷولوية للخدمات اﻷساسية مثل الكهرباء، والاتصالات، والنقل، وإمدادات المياه، والمدارس، والمستشفيات.
    Particular attention has been given to education and to improving the image of young girls. UN وتم إيلاء اهتمام خاص للتعليم ولتحسين صورة الفتيات.
    However, inadequate attention has been given to mental health in the follow-up and subsequent implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDG). UN غير أن الصحة العقلية لم تحظ باهتمام كاف في سياق متابعة إعلان ومنهاج عمل بيجين وإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، وفي سياق تنفيذها لاحقا.
    Attention has been given to the implementation of international agreements and principles for older persons. UN وقد أوليت العناية إلى تنفيذ اتفاقات ومبادئ دولية لمصلحة كبار السن.
    Despite progress in levels of financial support for basic education by national Governments, priority has been given to the achievement of UPE. UN ورغم التقدم المحرز في مستويات الدعم المالي المقدم للتعليم الأساسي من قبل الحكومات الوطنية، فقد مُنحت الأولوية لتعميم التعليم الابتدائي.
    Within the UNECE region attention has been given to issues of gender-based violence and trafficking of persons, especially women and minors. UN أُعطي الاهتمام داخل منطقة اللجنة لقضايا العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص، خاصة النساء والقاصرين.
    Particular attention has been given to cross-border child migration, and a number of countries have created joint frameworks to increase the safety of migrating children. UN وأولي اهتمام خاص لهجرة الأطفال عبر الحدود، واستحدث عدد من البلدان أطرا مشتركة لزيادة سلامة الأطفال المهاجرين.
    Special attention has been given to the Committee's concerns and observations in its concluding observations on Israel's initial report. UN وأوليت عناية خاصة لدواعي قلق اللجنة وملاحظاتها المبينة في ملاحظاتها الختامية عن التقرير الأولي لإسرائيل.
    Since the implementation of the programme has started, due attention has been given to ensure that rural women benefit from it. UN ومنذ الشروع في تنفيذ هذا البرنامج، جرى إيلاء الاهتمام الواجب لضمان استفادة المرأة الريفية منه.
    Priority has been given to child and youth, Maori, and community-based services, as these have been where the gaps have been greatest. UN وأعطيت الأولوية للأطفال وصغار السن والشعب الماوري والخدمات المقدمة على مستوى المجتمع المحلي، نظراً لأنهم كانوا في أمسّ الاحتياج للتمويل.
    It is concerned whether sufficient consideration has been given to the establishment of mechanisms, including of an independent nature, to coordinate and monitor the implementation of the rights of the child. UN ويهم اللجنة أن تعرف ما إذا كانت مسألة إنشاء آلية لتنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل قد أوليت اعتبارا كافيا.
    Because of the impending cold season, priority has been given to the delivery of non-food items, particularly blankets, clothing and medicine. UN ونظرا لقرب حلول موسم البرد، فقد أعطيت اﻷولوية الى تقديم المواد غير الغذائية وخاصة البطانيات والملابس واﻷدوية.
    Thus, the role of the State is gradually being redefined in the management of the economy taking into account the specific evolution and necessity of each country, and a greater role has been given to other actors, forums and agents. UN ومن ثم، يعاد بالتدريج تحديد دور الدولة في إدارة الاقتصاد مع مراعاة مدى تطور كل بلد وضرورته الخاصة، وقد أسند دور أكبر للجهات الفاعلة والمنتديات والعوامل اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus