To this end, UNHCR has committed to mainstreaming an age, gender and diversity approach in its operations worldwide. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، التزمت المفوضية بتعميم نهج العمر والجنس والتنوع في عملياتها في جميع أنحاء العالم. |
With regard to IDPs, the Government of Iraq has committed to: | UN | وفيما يتعلق بالأشخاص المشردين داخلياً، التزمت حكومة العراق بما يلي: |
At the initiative of His Excellency the President of the Republic, the Head of State, Chad has committed to planting 10 million trees a year to fight desertification. | UN | وبمبادرة من فخامة رئيس الجمهورية، رئيس الدولة، التزمت تشاد بغرس 10 ملايين شجرة في السنة لمكافحة التصحّر. |
Djibouti has committed to use the Time-Use Household Survey as part of the National Action Plan to reform the statistical system. | UN | والتزمت جيبوتي باستخدام استقصاءات الأسر المعيشية لاستخدام الوقت كجزء من خطة العمل الوطنية لإصلاح النظام الإحصائي. |
In the pursuit of that objective, Morocco has committed to developing a forum for full participation that does not exclude any of its citizens. | UN | وفي السعي لتحقيق هذه الغاية، التزم المغرب بتطوير منبر للمشاركة الكاملة لا يستبعد أياً من مواطنيه. |
The Government has committed to continuing this collaboration with the country task force; | UN | وقد تعهدت الحكومة بمواصلة هذا التعاون مع فرقة العمل القطرية؛ |
Which Convention rights the State Party has endeavoured to implement progressively and which it has committed to implement immediately. | UN | ما هي الحقوق الواردة في الاتفاقية التي سعت الدولة الطرف إلى تنفيذها بشكل متدرج وتلك التي التزمت بتنفيذها على الفور. |
The Government has committed to provide approximately $3 million over the course of the initiative. | UN | وقد التزمت الحكومة بتقديم ما يقرب من ثلاثة ملايين دولار على مدى مسار المبادرة. |
Moreover, management has committed to undertaking more proactive performance monitoring internally, including at the outcome level. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد التزمت الإدارة بالقيام بعمليات استباقية لرصد الأداء داخليا، بما في ذلك النتائج. |
The Government has committed to ensure equal opportunity in recruitment of women and men in all cadres of the civil service, including the police. | UN | وقد التزمت الحكومة بكفالة فرص متساوية في توظيف النساء والرجال في كل كوادر الخدمة المدنية، بما في ذلك الشرطة. |
Its articulation of specific protection tasks and benchmarks that Chad has committed to implement and meet is critically important. | UN | إذ إن نصه على مهام ومقاييس محددة للحماية التزمت تشاد بتنفيذها والوفاء بها اكتسى أهمية حاسمة. |
Australia has committed to building such a community domestically, including reinforcing values based on tolerance, non-violence and respect for human dignity, diversity and pluralism. | UN | وقد التزمت أستراليا ببناء هذا المجتمع على الصعيد الداخلي، بما يشمل تعزيز القيم القائمة على التسامح، واللاعنف، واحترام الكرامة الإنسانية، والتنوع والتعددية. |
That is why Benin has committed to organizing the regional conference on revitalizing the major recommendations of the independent Commission. | UN | ولهذا السبب التزمت بنن بتنظيم المؤتمر الإقليمي المعني بإحياء التوصيات الرئيسية للجنة المستقلة. |
It has committed to work with ILO to improve and diversify the livelihoods of the rural poor, both women and men, and to broaden opportunities for decent work and full employment in rural areas. | UN | وقد التزمت الفاو بالعمل مع منظمة العمل الدولية لتحسين وتنويع سبل معيشة فقراء الريف، النساء منهم والرجال على حد سواء، ولتوسيع فرص العمل اللائق وتحقيق العمالة الكاملة في المناطق الريفية. |
The Government has committed to reduce ill-being among children, young people and families and their exclusion. | UN | وقد التزمت الحكومة بالحد من شقاء الأطفال والشباب والأُسر والتصدي لما يواجهونه من استبعاد. |
Government has committed to eliminating the wage gap throughout the public service by 2010. | UN | وقد التزمت الحكومة بالقضاء على الفرق في الأجر في الخدمة العامة كلها بحلول عام 2010. |
Canada has also untied all of its food aid and has committed to untie all bilateral assistance by 2013. | UN | وحررت كندا كل معوناتها الغذائية والتزمت بتحرير كل مساعداتها الثنائية بحلول عام 2013. |
The present Government has committed to enact a law on domestic violence. | UN | والتزمت الحكومة الحالية بسن قانون بشأن العنف المنزلي. |
Additionally, the United Nations Joint Pension Fund has committed to the Principles for Responsible Investment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، التزم صندوق الأمم المتحدة المشترك للمعاشات التقاعدية بمبادئ الاستثمار المسؤول. |
The full implementation of the replenishment mechanism will be an ongoing challenge for the Alliance, which the new High Representative has committed to address. | UN | وسيشكل التنفيذ الكامل لآلية تجديد الموارد تحديا مستمرا للتحالف، وهو تحد التزم الممثل السامي الجديد بالتصدي له. |
The Government has committed to make sure that the nation's development should not be pursued to the detriment of its environmental resources and natural heritage. | UN | وقد تعهدت الحكومة بأن تتأكد من متابعة التنمية في البلد بحيث لا تضر الموارد البيئية والتراث الطبيعي. |
Welcoming the action plan which the Government of Nepal has committed to prepare, the implementation of which will facilitate UNMIN's withdrawal from Nepal, | UN | وإذ يرحب بخطة العمل التي تعهّدت حكومة نيبال بإعدادها، والتي سيسهّل تنفيذها سحب البعثة من نيبال، |