"has decided to nominate" - Traduction Anglais en Arabe

    • قررت ترشيح
        
    • قد قررت أن ترشح
        
    • قررت تقديم ترشيح
        
    I have the honour to inform you that the Government of Turkey has decided to nominate Mr. Cihan Terzi for membership to the United Nations Joint Inspection Unit. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة تركيا قررت ترشيح السيد جيهان ترزي لعضوية وحدة التفتيش المشتركة بالأمم المتحدة.
    The Permanent Mission wishes to inform the Under-Secretary-General for Legal Affairs that the Belgian Government has decided to nominate Professor Marc Bossuyt for the post of judge at the International Criminal Court. UN وتـود البعثة الدائمة في هذه المذكرة أن تحيط وكيل الأمين العام للشؤون القانونية علما بأن الحكومة البلجيكية قررت ترشيح الأستاذ مارك بوسيت لمنصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية.
    I have the honour to inform you that the Royal Government of Cambodia has decided to nominate Mr. Heng Vong Bunchhat as a candidate for election to the post of judge of the International Criminal Court in accordance with the rules contained in article 36 of the Rome Statute. UN يشرفني أن أحيط سعادتكم علما بأن حكومة مملكة كمبوديا قررت ترشيح السيد هينغ فونغ بونشات لوظيفة قاض في المحكمة الجنائية الدولية وفقا للقواعد المنصوص عنها في المادة 36 من نظام روما الأساسي.
    The Permanent Mission of the Republic of South Africa to the United Nations presents its compliments to the Legal Counsel of the United Nations and has the honour to inform him that the Government of the Republic of South Africa has decided to nominate Archbishop Desmond Tutu for membership of the Board of Directors of the Victims Trust Fund of the International Criminal Court. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا تحياتها إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة جمهورية جنوب أفريقيا قررت ترشيح رئيس الأساقفة دزموند توتو لعضوية مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا التابع للمحكمة الجنائية الدولية.
    I have the honour to convey that the Government of India has decided to nominate Mr. Shashi Tharoor to the post of the next Secretary-General of the United Nations. UN يشرفني أن أبلغكم أن حكومة الهند قد قررت أن ترشح السيد شاشي ثارور لمنصب الأمين العام المقبل للأمم المتحدة.
    The Permanent Mission of Peru has the honour to inform you that the Government of Peru has decided to nominate Juan Luis Larrabure for appointment to the Joint Inspection Unit to fill the vacancy created by the resignation of Ambassador Thomas of Trinidad and Tobago. UN تتشرف البعثة الدائمة لبيرو أن تبلغ أن حكومة بيرو قد قررت تقديم ترشيح السيد خوان لويس لارابوري لمنصب مفتش في وحدة التفتيش المشتركة، وهو المنصب الذي أصبح شاغرا بعد استقالة السفير توماس (ترينيداد وتوباغو).
    The Permanent Mission of Costa Rica to the United Nations has the honour to inform the Office of the Legal Counsel that the Government of Costa Rica has decided to nominate Óscar Arias Sánchez, former President of Costa Rica and 1987 Nobel Peace Prize Laureate, for membership of the Board of Directors of the Victims Trust Fund of the International Criminal Court. UN يُشرِّف البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة أن تبلغ مكتب المستشار القانوني أن حكومة كوستاريكا قررت ترشيح أوسكار آرياس سانشيز، الرئيس السابق لكوستاريكا، والحائز على جائزة نوبل للسلام في عام 1987، كعضو في مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا التابع للمحكمة الجنائية الدولية.
    Pursuant to the note dated 13 September 2002 from the Secretary-General of the United Nations, I have the honour to inform you that the Republic of the Niger has decided to nominate Mr. Mory Ousmane Sissoko as a candidate for election to one of the seats on the International Criminal Court. UN وفقا لمذكرة الأمين العام للأمم المتحدة المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، أتشرف بإبلاغكم أن جمهورية النيجر قد قررت ترشيح السيد موري عثمان سيسوكو لشغل أحد مناصب المحكمة الجنائية الدولية.
    The Permanent Mission of France to the United Nations presents its compliments to the President of the General Assembly of the United Nations and has the honour to inform him that the French Government has decided to nominate Mr. Gérard Biraud for appointment to the Joint Inspection Unit for the 2006-2010 term. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى منظمة الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بأن الحكومة الفرنسية قررت ترشيح السيد جيرارد بيرو لعضوية وحدة التفتيش المشتركة للفترة 2006-2010.
    After the preparation of document CERD/SP/69, the Secretary-General received a note verbale from the Permanent Mission of the Republic of Yemen to the United Nations office in New York dated 11 December 2007, informing him that the Government of the Republic of Yemen has decided to nominate Mr. Saeed Taleb MOKBIL for the election of members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN تلقى الأمين العام، بعد إعداد الوثيقة CERD/SP/69، مذكرة شفوية من البعثة الدائمة للجمهورية اليمنية لدى منظمة الأمم المتحدة بنيويورك، مؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، تبلغه فيها بأن الجمهورية اليمنية قررت ترشيح السيد سعيد طالب مقبل لانتخابات أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    I have the honour to inform you that, as one of the countries selected to serve in the Joint Inspection Unit by the General Assembly at the 55th plenary meeting of its sixty-first session, held on 16 November 2006, the Government of China has decided to nominate Mr. Zhang Yishan for the post for the term beginning January 2008. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة الصين، باعتبارها أحد البلدان التي اختارتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الخامسة والخمسين لدورتها الحادية والستين التي عُقِدت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قررت ترشيح السيد زانغ ييشان للمنصب للفترة التي تبدأ في كانون الثاني/يناير 2008.
    The Permanent Mission of the Gambia to the United Nations has the honour to inform the Secretariat of the United Nations that the Gambia has decided to nominate Ms. Sukai Prom-Jackson as a candidate for membership in the Joint Inspection Unit at the elections to be held in November 2011. UN تتشرف البعثة الدائمة لغامبيا لدى الأمم المتحدة بإبلاغ الأمانة العامة للأمم المتحدة بأن غامبيا قررت ترشيح السيدة سوكاي بروم - جاكسون لعضوية وحدة التفتيش المشتركة في الانتخابات المقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Mr. Amil (Pakistan): It is just a question that intrigues me, because in the organizational session we hear the announcement that such and such a regional group has decided to nominate such and such a country for a given office. UN السيد أميل (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنها مجرد مسألة تثير حب الاستطلاع لدي، لأنه في الدورة التنظيمية نسمع الإعلان عن أن مجموعة إقليمية ما قررت ترشيح هذا البلد أو ذاك لمنصب ما.
    I have the honour to write to you and intimate that the Government of India has decided to nominate Mr. A. Gopinathan, Ambassador and Permanent Representative of India to the United Nations Office and other international organizations in Geneva, as India's candidate for appointment as Inspector in the Joint Inspection Unit (JIU) for the 2013-2017 term, to be considered during the forthcoming sixty-sixth session of the General Assembly. UN يشرفني أن أكتب إليكم لإبلاغكم أن حكومة الهند قد قررت ترشيح السيد أ. غوبيناثان، السفير والممثل الدائم للهند لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف، ليكون مرشح الهند لمنصب مفتش في وحدة التفتيش المشتركة للفترة الممتدة من 2013 إلى 2017، ليُنظر في تعيينه خلال الدورة السادسة والستين المقبلة للجمعية العامة.
    Ms. Poroli (Argentina) (spoke in Spanish): On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, my delegation would like to inform the Commission that, having held the relevant consultations, the Group has decided to nominate Mrs. Liseth Ancidey of the Bolivarian Republic of Venezuela as Chair of Working Group III. UN السيدة بورولي (الأرجنتين) (تكلمت بالإسبانية): بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يود وفد بلدي أن يبلغ الهيئة بأن المجموعة، وبعد أن أجرت المشاورات ذات الصلة، قررت ترشيح السيدة ليسيت أنسيدي، ممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية، لمنصب رئيسة الفريق العامل الثالث.
    However, in the light of the difficulty of finding judges with the necessary experience to take up the appointment to the International Tribunal in the required short time frame, and given that judges of the Special Tribunal are unlikely to start their functions until the first quarter of 2010, the Government of the United Kingdom has decided to nominate Mr. Morrison for the position of judge of the International Tribunal. UN بيد أنه بالنظر إلى صعوبة إيجاد قضاة يتمتعون بالخبرة اللازمة لتولي المنصب في المحكمة الدولية في غضون الإطار الزمني القصير المطلوب، ونظرا لأن قضاة المحكمة الخاصة ليس من المرجح أن يبدؤوا مهامهم قبل الربع الأول من عام 2010، فإن حكومة المملكة المتحدة قررت ترشيح السيد موريسون لمنصب قاض في المحكمة الدولية.
    The Permanent Mission of Colombia to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations, Office of Legal Affairs, and with reference to his note dated 13 September 2002 has the honour to inform him that the Government of Colombia has decided to nominate Dr. Rafael Nieto Navia for election as a judge to the International Criminal Court from list B. UN تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها الصادقة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة - مكتب الشؤون القانونية - وبالإشارة إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، تتشرف بأن تفيد بأن حكومة كولومبيا قررت ترشيح الدكتور رافاييل نييتو نابيا لانتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية ضمن القائمة باء.
    My delegation wishes to take this opportunity to announce that Japan has decided to nominate Ambassador Shunji Yanai, the former Ambassador of Japan to the United States of America and an experienced diplomat with profound knowledge of international law, as a candidate for election as a judge of the Tribunal, at the elections to be held during the fifteenth meeting of States parties to the Convention, scheduled for June 2005. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعلن أن اليابان قررت ترشيح السفير شونجي ياناي، وهو سفير اليابان السابق لدى الولايات المتحدة الأمريكية ودبلوماسي محنك وله معرفة عميقة بالقانون الدولي، لينتخب قاضيا في المحكمة في الانتخابات التي ستجري خلال الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، المقرر عقده في حزيران/يونيه 2005.
    I have the honour to convey that the Government of India has decided to nominate Mr. Shashi Tharoor to the post of the next Secretary-General of the United Nations. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة الهند قد قررت أن ترشح السيد ساشي تارور لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة القادم.
    Pursuant to article 36, paragraph 4 (a) (ii), of the Statute of the International Criminal Court, signed in Rome on 17 July 1998, and the Statute of the International Court of Justice, I have the honour to inform you that the French Group of the Permanent Court of Arbitration has decided to nominate Mr. Claude Jorda as a candidate for a seat on the International Criminal Court. UN عملا بأحكام الفقرة 4 (أ) `1 ' من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الموقع في روما في 17 تموز/يوليه 1998 وبالنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، أتشرف بإعلامكم بأن المجموعة الفرنسية بمحكمة التحكيم الدائمة قررت تقديم ترشيح السيد كلود جوردا لمنصب في المحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus