The humanitarian situation in Haiti has shown considerable improvement, as the number of people living under tents has declined significantly. | UN | لقد شهدت الحالة الإنسانية في هايتي تحسنا كبيرا، حيث انخفض عدد السكان الذين يعيشون في الخيام انخفاضا كبيرا. |
The poverty rate has declined gradually over the years. | UN | وقد انخفض معدل الفقر تدريجيا على مر السنين. |
The report also shows that the percentage of the undernourished population has declined from 10 per cent to 6 per cent. | UN | وأظهر التقرير أيضاً أن نسبة السكان الذين يعانون سوء التغذية انخفضت من 10 في المائة إلى 6 في المائة. |
The region accounted for 57.5 per cent of real world output in 1999, but that figure has declined to 51.2 per cent in 2009. | UN | ففي عام 1999، بلغت حصة المنطقة في الناتج العالمي الحقيقي 57.5 في المائة، ولكنها انخفضت إلى 51.2 في المائة في عام 2009. |
The prevalence of female genital mutilation has declined in many countries. | UN | وانخفض انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في العديد من البلدان. |
Unemployment has declined from 15% in 1990 to 10.6% in 2008. | UN | وقد تراجعت نسبة البطالة من 15 في المائة في عام 1990 إلى 10.6 في المائة في عام 2008. |
Africa's share of total world exports has declined steadily from 4 per cent in the 1970s to 1.4 per cent in 1990. | UN | وانخفضت حصة افريقيا من مجموع الصادرات العالمية انخفاضا مطردا من ٤ في المائة في السبعينات إلى ١,٤ في المائة في عام ١٩٩٠. |
Since 1990 per capita income has declined by some 10 per cent. | UN | وقد انخفض دخل الفرد بحوالي ١٠ في المائة منذ عام ١٩٩٠. |
Life expectancy at birth for these countries has declined from 1990 levels, except in the cases of Bolivia and Mauritania. | UN | كما أن متوسط العمر المتوقع عند الميلاد بالنسبة لهذه البلدان انخفض عن مستويات 1990، باستثناء حالة بوليفيا وموريتانيا. |
Africa is the only continent in which food production has declined significantly over the past two decades. | UN | فأفريقيا هي القارة الوحيدة التي انخفض فيها إنتاج الأغذية انخفاضا كبيرا على مدى العقدين الماضيين. |
The new use of antipersonnel mines has declined dramatically, to about one or two cases per year, by States. | UN | والاستخدام الجديد للألغام المضادة للأفراد من قبل الدول انخفض انخفاضا كبيرا، إلى نحو حالة أو حالتين سنويا. |
Our national HIV prevalence rate has declined over the past eight years from a national high of 3.6 per cent in 2003 to 1.5 per cent in 2010. | UN | وقد انخفض معدلنا الوطني لانتشار الفيروس على مدى السنوات الثماني الماضية من 3.6 في المائة في عام 2003 إلى 1.5 في المائة في عام 2010. |
Even in Europe and North America, where crime has declined in recent years, the level of fear remains high. | UN | وحتى في أوروبا وأمريكا الشمالية، حيث انخفضت معدّلات الجريمة في السنوات الأخيرة، بقي مستوى الإحساس بالخوف مرتفعا. |
The proportion of heavy smokers has declined among both men and women over the past few years. | UN | ولقد انخفضت نسبة المفرطين في التدخين لدى كل من الرجال والنساء خلال السنوات القليلة الماضية. |
The report also showed that the percentage of the undernourished population has declined from 10 per cent to 6 per cent. | UN | وأظهر التقرير أيضاً أن نسبة السكان الذين يعانون سوء التغذية انخفضت من 10 في المائة إلى 6 في المائة. |
Global coverage of seagrass beds has declined by almost one third in 100 years and at least one quarter of the historical mangrove cover has been lost. | UN | وقد انخفضت التغطية العالمية من أحواض الأعشاب البحرية بنسبة الثلث تقريبا خلال 100 عام، وفُقد ما لا يقل عن ربع غطاء أشجار المانغروف التاريخي. |
Such smuggling has declined because of insecurity inside Liberia. | UN | وانخفض مستوى التهريب بسبب انعدام الأمن داخل ليبريا. |
Tanzania's HIV prevalence has declined slightly in recent years. | UN | وانخفض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في تنزانيا انخفاضا طفيفا في السنوات الأخيرة. |
At the same time, sale of cards and gifts as a proportion of overall PFP net income has declined. | UN | وفي الوقت نفسه، تراجعت مبيعات بطاقات المعايدة والهدايا كنسبة من صافي الإيرادات الإجمالية للشعبة. |
In 15,000 villages guinea worm has been eradicated, and the incidence of the disease has declined by an estimated 97 per cent. | UN | فقد تم القضاء على دودة غينيا في ٠٠٠ ١٥ قرية وانخفضت حالات اﻹصابة بالمرض بنسبة تقدر ﺑ ٩٧ في المائة. |
Available data indicate that the share of manufacturing in total value added has declined over the past two decades. | UN | وتشير البيانات المتاحة إلى أن نصيب الصناعات التحويلية في مجموع القيمة المضافة قد تراجع خلال العقدين الماضيين. |
and mercury consumption for these applications has declined substantially in recent years. | UN | وقد انخفض استخدام الزئبق في هذه التطبيقات انخفاضاً ملموساً في السنوات الأخيرة. |
Overall, unemployment has declined from 15% in 1990 to 10.6% in 2008. | UN | وتراجع المعدل العام للبطالة من 15 في المائة في عام 1999 إلى 10.6 في عام 2008. |
That proportion has declined to just 3 per cent. | UN | وتلك النسبة تناقصت إلى 3 في المائة فقط. |
The trend has declined over the last four years, however, with the quantity for 2010 being 15,171 metric tonnes. | UN | ومع ذلك انحدر هذا الاتجاه خلال السنوات الأربع الماضية حيث بلغت الكمية 171 15 طناً مترياً في سنة 2010. |
Ethiopia, Mozambique, Zambia and Zimbabwe reported recent increases in DDT use, while DDT use in Madagascar has declined with no use reported in 2005. | UN | دي. تي، فيما هبط مستوى استخدام مادة الـ دي. دي. تي في مدغشقر، ولم يتم الإبلاغ عن استخدام لها في عام 2005. |
However, the proportion of the total population in older age groups has increased while the proportion in younger age groups has declined. | UN | ومع ذلك فالنسبة إلى مجموع السكان في فئات المسنين قد زادت بينما نسبة الشباب قد هبطت. |
We are deeply concerned that, since 2005, the ratio of official development assistance (ODA) to gross national income of developed countries has declined to 0.28 per cent. | UN | ويساورنا قلق عميق لأن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل الوطني الإجمالي للبلدان المتقدمة نموا قد تقلصت إلى 0.28 في المائة منذ عام 2005. |
Their share of global trade and investment has declined. | UN | كما تضاءل نصيبها من التجارة والاستثمارات العالمية. |
4. Immigration into the Territory has declined over the past several decades. | UN | 4 - وقد تدنت الهجرة إلى الإقليم خلال عدة عقود مضت. |