(ii) The number of special service agreements and service contracts has decreased by over 15 per cent. | UN | ' 2` انخفض عدد اتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمات بنسبة تزيد على 15 في المائة. |
Since 2011 the number of core staff in PRS has decreased while the Organization's procurement volume remains steady. | UN | فمنذ عام 2011، انخفض عدد الموظفين الأساسيين في دائرة خدمات الاشتراء، في حين ظلَّ حجم مشتريات المنظمة ثابتاً. |
The share of women in the Riksdag has decreased by 2 percentage points since the 2006 election. | UN | وقد انخفضت نسبة النساء في البرلمان بمقدار نقطتين مئويتين منذ انتخابات عام 2006. الحزب السياسي |
That same indicator for children younger than one year has decreased from 31 to 15.6, with a goal of 14. | UN | وانخفض نفس المؤشر بالنسبة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة من 31 إلى 15.6، ونستهدف تخفيضه إلى 14. |
The peso has suffered a significant devaluation, although inflation has decreased. | UN | وانخفضت قيمة العملة المحلية، البيزو، انخفاضا شديدا رغم تناقص التضخم. |
Smoking among women remained the same since the mid-1980s, but has decreased in recent years. | UN | وبقيت نسبة التدخين في أوساط النساء على حالها منذ منتصف ثمانينيات القرن المنصرم، بيد أنها تراجعت خلال السنوات الأخيرة. |
External humanitarian assistance has decreased, owing to constraints faced by donors. | UN | فقد انخفض حجم المساعدة الإنسانية بسبب عقبات لدى الجهات المانحة. |
In the developing countries, the fertility rate has decreased by 38 per cent between the 1970s and the 1980s, from 5.8 to 3.6. | UN | فقد انخفض معدل الخصوبة في البلدان النامية بنسبة مئوية قدرها ٣٨ في المائة بين السبعينات والثمانينات، أي من ٥,٨ إلى ٣,٦. |
The use of part-time work has decreased during the last years. | UN | انخفض استخدام العمل على أساس عدم التفرغ خلال السنوات الأخيرة. |
However, in the Federation of Bosnia and Herzegovina, the number of children born in extramarital community has decreased in the period from 1996-2001. | UN | غير أن عدد الأطفال المولودين خارج المجتمع الزواجي في اتحاد البوسنة والهرسك انخفض في الفترة من عام 1996 إلى عام 2001. |
As the volume of applications has increased, system performance and speed of access has decreased, especially for offices away from Headquarters. | UN | فمع زيادة حجم التطبيقات، انخفض معدل أداء النظام وانخفضت سرعة الوصول إليه، لا سيما بالنسبة للمكاتب الموجودة خارج المقر. |
The vacancy rate at Nairobi has decreased from the previous level. | UN | انخفض معدل الشواغر في نيروبي عن مستواه السابق. |
The incidence of vehicle hijacking has decreased significantly compared with 2009. | UN | وقد انخفضت حوادث اختطاف المركبات بشكل ملحوظ مقارنة بعام 2009. |
Also the long-term unemployment among older persons has decreased. | UN | وقد انخفضت أيضا البطالة الطويلة الأجل بين المسنين. |
For other least developed countries, the debt-to-GDP ratio has decreased marginally. | UN | وبالنسبة للبلدان الأخرى الأقل نموا، فقد انخفضت نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي بشكل هامشي. |
The number of active peacekeeping missions has decreased from 16 to 15, while the number of special political and peacebuilding missions remains at 15. | UN | وانخفض عدد بعثات حفظ السلام النشطة من 16 إلى 15 بعثة، بينما بقي عدد البعثات السياسية الخاصة وبعثات بناء السلام 16 بعثة. |
Four countries mentioned that mercury use for lighting has decreased due to a reduction of the mercury content in some lamps. | UN | وذكر أربع بلدان أن استخدام الزئبق من أجل الإضاءة تناقص بسبب الانخفاض في محتوى الزئبق في بعض المصابيح. |
Since 2002, the amount of chlamydia infections among young persons has decreased. | UN | وقد تراجعت معدلات الإصابة بهذا المرض منذ عام 2002. |
The gap between Māori and non-Māori has decreased by approximately 1.2 years for males and 2.0 years for females over the decade. | UN | كما تقلصت الفجوة بين الماوريين وغير الماوريين بنحو 1.2 سنة فيما يتعلق بالذكور و0ر2 سنة فيما يتعلق بالإناث خلال العقد. |
The proportion of their exports to Europe has increased while the importance of Europe as a destination has decreased for all others. | UN | فنسبة صادراتها إلى أوربا ازدادت على حين أن أهمية أوروبا كوجهة قد تناقصت بالنسبة للجهات الأخرى جميعها. |
In the subsequent years, the number of submitted asylum applications has decreased significantly and only 26 applications were submitted in 2007. | UN | وفي السنوات اللاحقة، انخفض عدد طلبات اللجوء المقدمة انخفاضاً كبيراً ولم يقدم في 2007 سوى 26 طلباً. |
The number of people without services has decreased by 504 million. | UN | وعدد السكان المحرومين من هذه الخدمات قد هبط بمقدار ٥٠٤ مليون. |
Although maternal mortality continues to be high in Bolivia, it has decreased significantly. | UN | وفيما يتعلق بوفيات الأمهات فإن معدلها في بوليفيا ما زال عاليا، وإن كان قد تراجع بشكل ملحوظ. |
It further indicates that in many places the support for the practice has decreased even though its prevalence remains high. | UN | وتشير كذلك إلى أن تأييد الممارسة في العديد من البلدان قد تضاءل رغم أن انتشارها لا يزال مرتفعا. |
It is observed that the significance of information and communications technologies has decreased. | UN | ومن الملاحظ أنه حدث انخفاض في أهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Official development assistance (ODA) for reproductive health, which could ultimately reduce the cost of maternal and newborn health care, has decreased in recent years. | UN | وتناقصت في السنوات الأخيرة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للصحة التناسلية، والذي يمكن في نهاية المطاف أن يؤدي إلى خفض تكلفة الرعاية الصحية للأمهات والمواليد الجدد. |
Hence, the proportion of partner violence among all reported incidents of violence against women has decreased by almost 50%. | UN | ومن ثم، نقصت نسبة عنف الشريك فيما بين جميع حالات العنف ضد المرأة المبلّغ عنها بنسبة تكاد تصل إلى 50 في المائة. |