"has enacted" - Traduction Anglais en Arabe

    • سنت
        
    • سنّت
        
    • وسنت
        
    • وسنّت
        
    • وقد سن
        
    • تسن
        
    • وسنَّت
        
    • وقد سنّ
        
    • سنَّت
        
    • استنت
        
    • قد اشترعت
        
    • قامت بسن
        
    • وسنّ
        
    • كما سن
        
    Cambodia has enacted a number of laws designed to protect human rights, but it is lagging behind in their implementation. UN وقد سنت كمبوديا عدداً من القوانين الرامية إلى حماية حقوق الإنسان، غير أنها لا تزال متأخرة في تنفيذها.
    The government has enacted a number of criminal justice changes aimed at strengthening victims' rights and protections. UN :: سنت الحكومة عددا من التغييرات في مجال العدالة الجنائية ترمي إلى تعزيز حقوق الضحايا وحمايتهم.
    New jurisdiction that has enacted legislation based on the Model Law: Japan; UN الولاية القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: اليابان؛
    The United States has enacted laws and regulations in accordance with the provisions of the Code of Conduct. UN وسنت الولايات المتحدة قوانين وأنظمة تتوافق مع أحكام مدونة قواعد السلوك.
    The Republic of Cuba has enacted a general law against acts of terrorism and adopted non-legislative domestic measures to fight the scourge. UN وسنّت جمهورية كوبا قانوناً عاماً لمكافحة الأعمال الإرهابية، واتخذت تدابير محلية غير تشريعية لمكافحة هذه الآفة.
    New jurisdiction that has enacted legislation based on the Model Law: Croatia; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: كرواتيا؛
    The Government has enacted the Speedy Courts Trial Act which, amongst others, provides for fair and speedy trial of offenders within a reasonable time. UN وقد سنت الحكومة قانون المحاكمات العاجلة الذي ينص على جملة أمور منها محاكمة عادلة وعاجلة للمجرمين في مدة زمنية معقولة.
    Algeria said the country has enacted legislation to fight terrorism and protect human rights. UN وقالت الجزائر إن دولة الإمارات قد سنت تشريعات لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان.
    The Committee also notes that the State party has enacted the Suppression of Violence against Women and Children Act, 2000. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف سنت قانون قمع العنف ضد المرأة والطفل لعام 2000.
    In its efforts towards ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, Pakistan has enacted a landmark anti-money-laundering bill. UN وفي سياق جهود التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، سنت باكستان قانونا تاريخيا لمكافحة غسل الأموال.
    For instance, France has enacted provisions to the effect that genocide can be committed against any definable group. UN فقد سنت فرنسا أحكاما تنص على أن الإبادة الجماعية قد ترتكب ضد أي جماعة معينة.
    New jurisdiction that has enacted legislation based on the Model Law: Thailand. UN الولاية القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي: تايلند.
    In order to address this issue, the Government has enacted a Family Protection Act. UN وقد سنّت الحكومة قانون حماية الأسرة من أجل التصدي لهذه المسألة.
    Ukraine has enacted legislation in recent years to support the countryside and overcome its difficulties, including: UN ولقد سنّت أوكرانيا تشريعات في السنوات الأخيرة لدعم الريف وتخطي العقبات التي يصادفها ومنها ما يلي:
    Only one State has enacted legislation prescribing penalties for non-compliance with reporting obligations. UN وسنت دولة واحدة فقط تشريعات تنص على توقيع عقوبات في حالة عدم الامتثال للالتزام بالإبلاغ.
    It has enacted legislation establishing Colombia's adherence to a wide range of treaties on international humanitarian law and human rights. UN وسنت تشريعات تؤسس لانضمام كولومبيا إلى مجموعة واسعة من المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Malawi has enacted legislation against domestic violence in 2006. UN وسنّت ملاوي في عام 2006 تشريعا ضد العنف المنزلي.
    21. The St Kitts and Nevis Parliament has enacted a number of laws that touch on and concern human rights including the following: UN 21- وقد سن برلمان سانت كيتس ونيفس عدداً من القوانين التي تتناول حقوق الإنسان أو تتطرق إليها، نذكر منه ما يلي:
    It has enacted comprehensive legislation for the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms and ensures their implementation. UN وهي ما برحت تسن قوانين شاملة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعمل على ضمان تنفيذها.
    Goa has enacted the Goa Children's Act, 2003 providing for stringent control measures to regulate access of children to pornographic materials. UN وسنَّت ولاية غوا قانون أطفال غوا لعام 2003 الذي ينص على تدابير رقابة صارمة فما يتعلق بحصول الأطفال على المواد الإباحية.
    Since becoming a Party to the CRC in 1992, Thailand has enacted new laws and amended more than 17 pieces of legislation to bring them into alignment with the CRC's provisions. UN وقد سنّ البلد، منذ أن أصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الطفل في عام 1992، قوانين جديدة وعدَّل أكثر من 17 تشريعاً كي تتواءم مع أحكام هذه الاتفاقية.
    In relation to the financing of terrorism, Saint Vincent and the Grenadines has enacted the following legislation: UN وفي ما يتعلق بتمويل الإرهاب، سنَّت سانت فنسنت وجزر غرينادين التشريعات التالية:
    However, the Government of the Bahamas has enacted substantial legislation to mitigate any constitutional constraints regarding women's equality regarding their rights to marriage, and the transmission of citizenship. UN غير أن الحكومة قد استنت تشريعات كثيرة للتخفيف من أية قيود دستورية تتعلق بتساوي المرأة مع الرجل فيما يتعلق بحقوقها في الزواج وفي منح جنسيتها.
    The conflict-of-laws rules proposed in the Guide will apply only if the forum State is a State that has enacted the rules recommended by the Guide. UN 3- ولا تنطبق قواعد تنازع القوانين المقترحة في الدليل إلا إذا كانت دولة المحكمة قد اشترعت القواعد التي يوصي بها الدليل.
    Since ratifying the Convention in 1985, Indonesia has enacted relevant legislation and has revised its national laws and regulations to ensure conformity with the provisions of the Convention. UN ومنذ أن صدقت إندونيسيا على الاتفاقية في عام ١٩٨٥، قامت بسن تشريعات مناسبة وبتنقيح قوانينها ونظمها الوطنية لضمان اتساقها مع أحكــام الاتفاقية.
    38. One country party passed a comprehensive law to combat desertification and has enacted land-use and zoning regulations. UN 38- وينبغي الإشارة إلى أن هناك بلداً طرفاً قد اعتمد قانوناً أساسياً لمكافحة التصحر وسنّ قوانين تنظيمية متعلقة باستخدام الأراضي وتقسيمها إلى مناطق.
    Parliament has enacted legislation like the Broadcasting Act, Act No 9 of 1991 and the Namibia Communications Commission Act No 4 of 1992 to provide the legal framework to govern and creates a liberal environment of the media in the country. UN كما سن البرلمان تشريعات مثل قانون البث الإذاعي، رقم 9 لعام 1991، وقانون لجنة الاتصالات في ناميبيا، رقم 4 لعام 1992، من أجل إتاحة إطار قانوني لتنظيم وسائط الإعلام في البلد وتهيئة بيئة حرة لعملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus