"has examined" - Traduction Anglais en Arabe

    • درست
        
    • نظرت
        
    • ودرست
        
    • فحصت
        
    • وقد درس
        
    • درستها
        
    • ودرس
        
    • وقد بحث
        
    • وقد بحثت
        
    • وبحثت
        
    • وفحصت
        
    • لقد أنعمت
        
    ESCWA has examined women's control over economic resources and access to financial resources. UN درست اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا سيطرة النساء على الموارد الاقتصادية وفرص وصولهن إلى الموارد المالية.
    As a committed Member of the United Nations and of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), Canada has examined each of these arguments very carefully. UN وكندا، باعتبارها عضوا ملتزما باﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، درست كل هذه الحجج بعناية فائقة.
    The Government of Finland has examined the contents of the reservations made by the Government of Malaysia upon accession to the said Convention. UN درست حكومة فنلندا مضمون التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا لدى انضمامها للاتفاقية المذكورة.
    It also notes that the European Court of Human Rights has examined whether the deceased was discriminated against in connection with the enjoyment of her property. UN كما تلاحظ أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان نظرت فيما إذا كانت المتوفية قد تعرضت للتمييز فيما يتعلق بالتمتع بملكيتها.
    [T]he Government of Sweden has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador upon ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN نظرت الحكومة السويدية في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور عند التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government of Norway has examined the contents of the reservation made by the Government of the Kingdom of Lesotho upon ratification, which reads as follows: UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أعلنته حكومة مملكة ليسوتو لدى التصديق، وفيما يلي نصه:
    The Government of Norway has examined the contents of the reservations made by Malaysia upon accession, which read as follows: UN درست حكومـة النرويج مضمون التحفظـات التي أعلنتها ماليزيا لدى انضمامها، ونصها كما يلي:
    The Government of Sweden has examined the content of the following reservations made by the Government of Kuwait upon accession to the said Convention: UN درست حكومة السويد مضمون التحفظات التالية التي أبدتها حكومة الكويت عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة:
    The Government of Austria has examined the contents of the reservation made by the Islamic Republic of Iran upon accession to the Convention on the Rights of the Child which reads as follows: UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of Austria has examined the contents of the reservation made by Malaysia ... upon accession to the [Convention] which read as follows ... [see text below under Finland]. UN درست حكومة ايرلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of Denmark has examined the reservations made by the Government of Brunei Darussalam upon accession to the Convention on the Rights of the Child. UN درست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة بروني دار السلام عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of Finland has examined the contents of the declarations and reservations made by the Government of the Republic of Singapore upon accession to the said Convention. UN درست حكومة فنلندا محتويات اﻹعلانات والتحفظات الصادرة عن حكومة جمهورية سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة.
    The Government of Finland has examined the reservations made by the Government of Saudi Arabia at the time of its accession to the Convention on the Rights of the Child. UN درست حكومة فنلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands has examined the reservations made by the Government of Andorra relating to articles 7 and 8 of the Convention on the Rights of the Child. UN درست حكومة السويد التحفظات التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee has examined this claim as it might raise issues under article 17 of the Covenant. UN وقد نظرت اللجنة في هذا الادعاء من حيث احتمال إثارته قضايا بموجب المادة 17 من العهد.
    The Committee has examined this claim as it might raise issues under article 17 of the Covenant. UN وقد نظرت اللجنة في هذا الادعاء من حيث احتمال إثارته قضايا بموجب المادة 17 من العهد.
    [T]he Government of Sweden has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador upon ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN نظرت الحكومة السويدية في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور عند التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Under the circumstances, the Committee has examined whether such information as has been submitted is corroborated by any of the parties' submissions. UN وفي هذه الظروف نظرت اللجنة فيما إذا كان أي من رسائل الطرفين يؤكد صحة المعلومات المقدمة.
    To-date the Permanent Representatives Committee has examined the proposed structure for the Unit and made recommendations for the recruitment of a Consultant to run the Unit. UN ودرست لجنة الممثلين الدائمين الهيكل المقترح للوحدة وأوصت بتعيين خبير استشاري لإدارتها.
    In recent years, the CERD Committee has examined communications concerning claims of racial discrimination against persons of Roma ethnicity in areas such as housing, freedom of movement and residence, and access to public places. UN فحصت لجنة القضاء على التمييز العنصري خلال السنوات الأخيرة بلاغات تتعلق بدعاوى تمييز عنصري ضد أشخاص من أصل غجري، وذلك في مجالات تشمل السكن وحرية الحركة والإقامة واستخدام الأماكن العامة.
    The Team has examined various additional options and has decided to present three options to the AUC for consideration, namely: UN وقد درس الفريق مختلف الخيارات الإضافية وقرر أن يعرض على مفوضية الاتحاد الأفريقي ثلاثة خيارات لتنظر فيها، وهي:
    One area that the Secretariat has examined closely concerns legal issues arising out of the use of single windows in international trade. UN ويتعلق أحد المجالات التي درستها الأمانة عن كثب بالمسائل القانونية الناشئة عن استخدام نوافذ وحيدة في التجارة الدولية.
    The Group, which held 12 formal and more than 20 informal meetings, has examined, inter alia, the issue of the unintended impact of sanctions on third States and assistance to Member States in implementing sanctions. UN ودرس الفريق، الذي عقــد 12 اجتماعــا رسميــا و 20 اجتماعا غير رسمي، في جملة أمور، موضوع الأثر غير المقصود للجزاءات على الدول الثالثة، والمساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء في تنفيذ الجزاءات.
    The Panel has examined the evidence submitted and, where necessary, has requested the Government to confirm whether the amounts paid to the employees and claimed as relief paid to employees in the second instalment claims took into account the employees' contributions. UN وقد بحث الفريق الأدلة المقدمة وطلب، عند اللزوم، من الحكومة أن تؤكد ما إذا كانت المبالغ المدفوعة للموظفين والمطالب بتعويضها بوصفها إعانات مقدمة تأخذ في الاعتبار مساهمات الموظفين.
    The IAEA has examined the challenges posed by americium and neptunium and has decided that safeguards against diversion are not currently required, but that the issue should continue to be monitored by the Agency. UN وقد بحثت الوكالة الدولية للطاقة الذرية التحديات التي يطرحها الأمريسيوم والنبتونيوم وقررت أنه لا يلزم توفير ضمانات ضد حرف الاستعمال في الوقت الراهن، ولكن ينبغي للوكالة أن تواصل رصد هذه المسألة.
    It has examined whether the communication meets all the admissibility requirements under the Optional Protocol. UN وبحثت اللجنة فيما إذا كان البلاغ يستوفي جميع شروط المقبولية بموجب البروتوكول الاختياري.
    7.2 The Committee has examined all the information provided by both the author and the State party on Mr. Telitsin's death. UN 7-2 وفحصت اللجنة كل المعلومات التي قدمتها كل من صاحبة البلاغ والدولة الطرف بشأن وفاة السيد تليتسين.
    " The Government of Austria has examined the reservation made by Malaysia to the [Convention]. UN " لقد أنعمت الحكومة النمساوية النظر في التحفظات التي صاغتها ماليزيا بشأن [الاتفاقية المذكورة].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus