"has given the" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد قدم
        
    • وقد أعطت
        
    • وقد أعطى
        
    • قد أعطت
        
    • قد منح
        
    • التي يعطي
        
    • لقد أعطى
        
    • أعطى هذا
        
    • قد أعطى
        
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 15; UN (ب) قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 15؛
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 15; UN (ب) قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 15؛
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 14; UN (ب) قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 14؛
    The African continent Has given the Security Council ample time to act on behalf of the majority of the Member States. UN وقد أعطت القارة اﻷفريقية مجلس اﻷمن متسعا من الوقت للتصرف بالنيابة عن غالبية الدول اﻷعضاء.
    This focus on analysis Has given the Statistics Directorate a more important role relating to small and medium-size enterprises and entrepreneurship statistics. UN وقد أعطى هذا التركيز على التحليل دورا أكثر أهمية لمديرية الإحصاءات فيما يتعلق بالمقاولات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإحصاءات المشاريع الحرة.
    The phase we are witnessing today Has given the political evolution in South Africa a universal dimension, because it is in accordance with the objectives for which our Organization and all its Member States have fought. UN إن المرحلة التي نشهدها اليوم قد أعطت للتطور السياسي في جنوب افريقيا بعدا عالميا، ﻷنها تتفق مع اﻷهداف التي حاربت من أجلها منظمتنا ودولها اﻷعضاء جميعا.
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 14; UN )ب( قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة ١٤؛
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 14; UN (ب) قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 14؛
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 15; UN (ب) قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 15؛
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 15; UN (ب) قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 15؛
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 15; UN (ب) قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 15؛
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 15; UN (ب) قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 15؛
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 15; UN (ب) قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 15؛
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 15; UN (ب) قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 15؛
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 14; UN (ب) قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 14؛
    (b) Has given the undertakings and assurances specified in regulation 15; UN (ب) قد قدم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 15؛
    Madagascar Has given the fight against corruption the very highest priority. UN وقد أعطت مدغشقر مكافحة الفساد أعلى الأولويات.
    That generous offer Has given the Organization a real boost and could be a catalyst for leveraging further private-sector funds for development. UN وقد أعطى ذلك العرض السخي المنظمة دفعة حقيقية ويمكن أن يكون حافزا على تقديم المزيد من اﻷموال من القطاع الخاص للتنمية.
    It notes with satisfaction that the information provided in the report and submitted orally by the delegation Has given the Committee an appreciation of the manner in which Spain is acquitting itself of its obligation under the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المعلومات المعروضة في التقرير والمقدمة شفويا من الوفد قد أعطت اللجنة فكرة عن الطريقة التي تفي بها أسبانيا بالتزامها بموجب العهد.
    The depressingly low level of the performance of the United Nations, as demonstrated by its failure to curb Serb aggression and to enforce its own resolutions, Has given the Serb aggressors a sense of superiority over the United Nations itself, in addition to their military edge over their victims. UN إن هذا الوضع المتردي الذي وصلت إليه اﻷمم المتحـــــدة في عجزها عن لجم العدوان الصربي وعن تنفيذ قراراتها قد منح المعتدي الصربي شعورا بالتفوق على اﻷمم المتحدة ذاتها إلى جانب تفوقه العسكري على ضحيته.
    (8) Paragraph 1 envisages a second case of responsibility of member States: when the conduct of member States Has given the third party reason to rely on the responsibility of member States: for instance, that they would stand in if the responsible organization did not have the necessary funds for making reparation. UN (8) وتتوخى الفقرة 1 حالة ثانية لمسؤولية الدول الأعضاء، وهي الحالة التي يعطي فيها سلوك الدول الأعضاء للطرف الثالث سبباً للاعتماد على مسؤولية هذه الدول: كأن تساهم الدول الأعضاء في دفع التعويض إذا لم تكن المنظمة المسؤولة تملك الأموال اللازمة لدفعه().
    The Charter Has given the post-war international community of States moral and legal bearings. UN لقد أعطى الميثاق المجتمع الدولي للدول في فترة ما بعد الحرب مقوماته اﻷخلاقية والقانونية.
    These most recent figures show that WTO discipline Has given the poorest countries the means to emerge more quickly from the recession. UN وهذه الأرقام الأخيرة تظهر أن نظام منظمة التجارة العالمية قد أعطى أفقر البلدان وسيلة للخروج سريعا من الركود الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus