"has highlighted" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقد أبرز
        
    • وقد أبرزت
        
    • الضوء على
        
    • وأبرزت
        
    • قد سلط الضوء
        
    • وقد شددت
        
    • سلطت الضوء
        
    • لقد أبرز
        
    • قد أبرزت
        
    • ولقد أبرز
        
    • الأضواء
        
    • يسلط الضوء
        
    • قد أبرز
        
    • فقد أبرزت
        
    • لقد أبرزت
        
    This has highlighted again the weakness of law enforcement in the area. UN وقد أبرز هذا مرة أخرى ضعف عملية إنفاذ القانون في المنطقة.
    The Board has highlighted the expenditure incurred by the Investment Management Division on rent paid for vacant premises. UN وقد أبرز المجلس النفقات التي تكبدتها شعبة إدارة الاستثمارات في الإيجار المدفوع للأماكن الشاغرة.
    The recent crisis in northern Africa has highlighted the importance of collaboration and coordination among relevant members of the Global Migration Group. UN وقد أبرزت الأزمة الأخيرة في شمال أفريقيا أهمية التعاون والتنسيق في ما بين أعضاء الفريق العالمي للهجرة ذوي الصلة.
    In addition to this, the review team has highlighted the following areas: UN وبالإضافة إلى ما ذُكر، سلط فريق الاستعراض الضوء على المجالات التالية:
    The Committee has highlighted similar weaknesses in several other programmes. UN وأبرزت اللجنة أوجه ضعف مماثلة في عدة برامج أخرى.
    The application of a number of aspects of the Certification Scheme has highlighted the need to overcome certain national traditions and particular aspects of the diamond business. UN إن تطبيق عددٍ من جوانب خطة إصدار الشهادات قد سلط الضوء على الحاجة إلى التغلب على بعض التقاليد الوطنية والجوانب الخاصة في أعمال الماس.
    The first summit of the Security Council on nuclear nonproliferation and nuclear disarmament has highlighted the question of disarmament on the international agenda. UN وقد أبرز مؤتمر القمة الأول لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي مسألة نزع السلاح على جدول الأعمال الدولي.
    The Secretary-General's report has highlighted once again that the issue of conflict prevention remains very important. UN وقد أبرز تقرير الأمين العام الضوء مرة أخرى أن مسألة منع نشوب الصراعات لا تزال بالغة الأهمية.
    The present report has highlighted a number of issues that need to be addressed by African leaders to promote those objectives. UN وقد أبرز هذا التقرير عددا من المسائل التي ينبغي للقادة الأفريقيين تناولها بغرض تعزيز تلك الأهداف.
    The economic and financial crisis has highlighted the importance of enhancing the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development. UN وقد أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية أهمية تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية.
    The International Court of Justice has highlighted the importance of these statements in practice: UN وقد أبرزت محكمة العدل الدولية ما تكتسيه هذه الإعلانات من أهمية من الناحية العملية:
    The Committee has highlighted instances of such inconsistency in chapter II below. UN وقد أبرزت اللجنة أمثلة لهذا التناقص في الفصل الثاني أدناه.
    The reviewing process has highlighted a series of good practices. UN وسمح الاستعراض بتسليط الضوء على مجموعة من الممارسات الجيدة.
    This review has highlighted a number of areas where collaboration between the Republic of South Sudan and UNMISS has been positive. UN وقد سلّط هذا الاستعراض الضوء على عدد من المجالات التي كان التعاون فيها بين حكومة جنوب السودان والبعثة إيجابيا.
    The report of the Open-ended Working Group on the reform of the Security Council has highlighted the areas requiring reform. UN إن تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية حول إصلاح مجلس اﻷمـــن قـــد سلــط الضوء على المجالات التي تتطلب اﻹصلاح.
    The crisis has highlighted the need for very large liquidity buffers to deal with fast and sizable capital market shocks. UN وأبرزت الأزمة الحاجة إلى توافر فائض من السيولة للصمود أمام الهزات السريعة والكبيرة التي تتعرض لها الأسواق المالية.
    The financial and economic crisis has highlighted the need to strengthen multilateral surveillance in order to enhance its fairness and effectiveness. UN وأبرزت الأزمة المالية والاقتصادية ضرورة تعزيز الرقابة المتعددة الأطراف من أجل تعزيز عدالتها وفعاليتها.
    Such a diverse ownership structure has highlighted the importance of increased diversity in regulatory approaches to ensure the good performance of ISS operators. UN وإن هيكل الملكية المتنوِّع هذا قد سلط الضوء على أهمية زيادة التنوُّع في النُهج التنظيمية لضمان حُسن أداء مشغِّلي قطاعات خدمات البنى التحتية.
    The International Court of Justice has highlighted the importance of these statements in practice: UN وقد شددت محكمة العدل الدولية على أهمية هذه الإعلانات من الناحية العملية، قائلةً إنه:
    In our action plan, New Zealand has highlighted the special position of indigenous children. UN إن نيوزيلندا، في خطة عملنا، قد سلطت الضوء على الموقف الخاص لأطفال سكاننا الأصليين.
    Over the past few years, the international community has highlighted the importance of the link between disarmament issues and development issues. UN لقد أبرز المجتمع الدولي خلال السنوات القليلة الماضية أهمية الصلة بين مسائل نزع السلاح ومسائل التنمية.
    The large increases in oil prices in recent years has highlighted the need for compensatory schemes to also address income effects arising from variations in costs of crucial imports. UN وإن الزيادات الكبيرة التي سجلتها أسعار النفط في السنوات الأخيرة قد أبرزت ضرورة أن تساعد هذه المخططات أيضاً على التصدي لما تُحدثه تغيرات تكاليف الواردات الأساسية من آثار في الإيرادات.
    That has highlighted the importance of the role played by the Working Group on Lessons Learned, chaired by El Salvador. UN ولقد أبرز ذلك أهمية الدور الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، الذي ترأسه السلفادور.
    The present document has highlighted just three challenges that need to be addressed in the effort to empower rural women. UN وسلطت هذه الوثيقة الأضواء على تحديات ثلاثة فحسب يلزم مواجهتها في إطار الجهود الرامية إلى تمكين المرأة الريفية.
    We have taken this opportunity to address the Conference on Disarmament on International Women's Day, a day that has highlighted women's engagement in political processes for peace and justice since 1984. UN وقد انتهزنا الفرصة التي أتيحت لنا لإلقاء كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح بمناسبة اليوم العالمي للمرأة، الذي يسلط الضوء منذ عام 1984 على مشاركة المرأة في العمليات السياسية من أجل السلم والعدل.
    The uniqueness of the task, coupled with the difficulties inherent therein, has highlighted the need for combined action to address this matter. UN وأن الطابــع الفريــد لهذه المهمة، بالاقتران بالصعوبات الكامنة فيها، قد أبرز ضرورة العمل المشترك لمعالجة هذه المسألة.
    In this regard, in view of the significant number of commitments by parties to conflict and the need for timely follow-up, she has highlighted to donors the importance of sustained funding for the implementation of action plans. UN وفي هذا الصدد، ونظرا للعدد الكبير من الالتزامات التي تعهدت بها الأطراف في النـزاعات ولضرورة متابعة تنفيذها في الوقت المناسب، فقد أبرزت للجهات المانحة أهمية توفير التمويل بشكل مستدام من أجل تنفيذ خطط العمل.
    The economic and financial crisis has highlighted the importance of a rapid and coordinated response. UN لقد أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية أهمية الاستجابة السريعة والمنسقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus