"has lived" - Traduction Anglais en Arabe

    • عاش
        
    • عاشت
        
    • وعاش
        
    • لم يعش
        
    • وعاشت
        
    The Catechism of the Catholic Church defines a saint as a person who has lived an exemplary life. Open Subtitles ان الأسس التي تعتمد عليها الكنيسة الكاثوليكية لتعريف القديس هو أنه الشخص الذي عاش حياة مثالية
    This gentleman has lived here a long time, he can't forget. Open Subtitles هذا السيد عاش هنا لوقت طويل صعب أن ينسى الموقف
    Andorra is a country that has lived for more than 700 years without an army, without taking part in any war and without internal conflicts. UN إن أندورا بلد عاش لأكثر من 700 سنة بدون جيش، ولم يشارك في أي حرب، وليست لديه صراعات داخلية.
    Mankind has lived under the nuclear threat for the past 50 years. UN لقد عاشت البشرية في ظل التهديد النووي طوال الســنوات الخمسين الماضية.
    My country has lived a unique history since its birth immediately after a war of independence that took the lives of one third of its people and caused unimaginable destruction. UN لقد عاش بلدي تاريخاً فريداً منذ نشأته بعد حرب الاستقلال التي ذهبت بأرواح ثلث الشعب وتسببت في دمار لا يمكن تخيله.
    Since the dawn of the age of nuclear weapons, the world has lived with the latent threat of a nuclear attack. UN منذ فجر عصر الأسلحة النووية، عاش العالم الخطر الكامن المتمثل في وقوع هجوم نووي.
    Everyone who is entitled to vote and who has lived in Norway for at least 10 years is eligible to stand for election. UN ولكل فرد الحق في التصويت، ويحق لمن عاش في النرويج 10 سنوات على الأقل أن يترشح للانتخابات.
    Fortunately, he has had a long life, and throughout his life he has lived to realize those ideals. UN ولحسن الحظ، عاش عمرا مديدا، وخلال حياته عاش ليحقق تلك المثُل.
    For five decades, the world community has lived with the threat of annihilation. UN وطوال عقود خمسة عاش المجتمع العالمي تحت تهديد الفناء.
    The world has lived too long under the sentence of extinction. UN وقد عاش العالم فترة طويلة أكثر مما ينبغي تحت هاجس الفناء.
    Everyone who has lived in Liechtenstein for at least one year, regardless of citizenship, may claim a rental subsidy. UN ويجوز لكل فرد عاش في ليختنشتاين لفترة لا تقل عن سنة، وبغض النظر عن جنسيته، أن يطالب بالحصول على إعانة إيجار.
    In general, it is usually also required that the pensioner has lived in Finland for at least three years after the age of 16. UN وعموماً، يُشترط عادة أن يكون المستفيد قد عاش في فنلندا لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات بعد سن السادسة عشرة.
    He has lived in Iran his entire life, with the exception of a few years when he lived in Pakistan. UN وقد عاش طوال حياته في إيران باستثناء بضع سنوات عاشها في باكستان.
    He has lived in Iran his entire life, with the exception of six years when he lived in Pakistan. UN وقد عاش طوال حياته في إيران باستثناء ست سنوات عاشها في باكستان.
    He has lived in Iran his entire life, with the exception of a few years when he lived in Pakistan. UN وقد عاش طوال حياته في إيران باستثناء بضع سنوات عاشها في باكستان.
    He has lived in Iran his entire life, with the exception of six years when he lived in Pakistan. UN وقد عاش طوال حياته في إيران باستثناء ست سنوات عاشها في باكستان.
    This you has lived inside the other its entire existence Open Subtitles إحدى الشخصيتين قد عاشت بداخل الشخصية الأخرى لفترةٍ طويلة
    Bolivia has lived through situations similar to those in the Middle East today. UN لقد عاشت بوليفيا حالات مماثلة لما يقع في الشرق الأوسط اليوم.
    During the past two years, the country has lived in relative peace. UN وقد عاشت البلاد خلال العامين الماضيين في سلام نسبي.
    He has lived in China for most of his life, speaks Chinese, and is familiar with Chinese customs. UN وعاش صاحب البلاغ معظم حياته في الصين وهو يتكلم اللغة الصينية ويعرف العادات الصينية.
    Nobody has lived here for years, why must they renovate tonight? Open Subtitles لم يعش أحدُ هنا منذ سنوات لماذا عليهم أن يرمموا المكان اليوم؟
    Andorra is a country without an army that has lived in peace for more than seven centuries. UN إن أندورا بلد بلا جيش وعاشت بسلام على مدى سبعة قرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus