"has no place" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليس له مكان
        
    • لا مكان له
        
    • ليس لها مكان
        
    • لا مكان لها
        
    • لا محل له
        
    • فلا مكان
        
    • ليس لديه مكان
        
    • ولا مكان
        
    It has no place in your future, nor in mine. Open Subtitles أنه ليس له مكان في مستقبلك، ولا في عقلك.
    Colonialism has no place in today's world. UN والاستعمار ليس له مكان في عالمنا المعاصر.
    Bias based on religious identity has no place in our world. UN التحيز على أساس الهوية الدينية لا مكان له في عالمنا.
    That is a record that has no place in the twenty-first century. UN وهذا سجل لا مكان له في القرن الحادي والعشرين.
    A nation without science and technology has no place in the twenty-first century. UN وإن أمة لا تمتلك العلم والتكنولوجيا ليس لها مكان في القرن الحادي والعشرين.
    Fifthly, we support abolition of the veto, an anachronism that has no place in a United Nations of the twenty-first century. UN خامسا، نؤيد إلغاء حق النقض الذي يمثل مفارقة تاريخية لا مكان لها في الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    You must train yourself to be alert to the bizarre, the unusual, that which has no place in any given picture. Open Subtitles يجب أن تُدربي نفسكِ علي أن تتنبهي لكل شئ غريب وعجيب ليس له مكان في أي صورة متاحة
    Undue haste has no place in politics Open Subtitles الإستعجال لا داعي له ليس له مكان في السياسة
    Because whatever I believed may have happened, that has no place on an official report. Open Subtitles لأن مهما إعتقدت لربما حدث، ذلك ليس له مكان على تقرير رسمي.
    Is a very sad thing when your son has no place for you in his house. Open Subtitles شيء حزين جداً عندما إبنك ليس له مكان لك في بيته
    The principle of inter-State reciprocity has no place, save perhaps in the limited context of reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. UN فمبدأ المعاملة المتبادلة فيما بين الدول ليس له مكان هنا، لربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الاعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة ١٤.
    Turning to trafficking in human beings, human trafficking is a form of modern-day slavery, which has no place in a civilized society. UN وفي ما يتعلق بالاتجار بالبشر، فهو شكل من أشكال الرق المعاصر، الذي لا مكان له في مجتمع متحضر.
    This brutal and irrevocable form of punishment has no place in a modern, civilized society. UN فهذا الشكل الوحشي الذي لا يمكن إصلاحه من أشكال العقوبة لا مكان له في مجتمع عصري متحضر.
    The use of the death penalty has no place in a civilized society. UN إن استخدام عقوبة اﻹعدام لا مكان له في أي مجتمع متحضــر.
    On the question of the veto, Indonesia believes that the right of veto has no place in a world that is becoming more democratic. UN أما بالنسبة لمسألة حق النقض، فإن إندونيسيا ترى أن حق النقض لا مكان له في عالم تتزايد ديمقراطيته.
    Racial discrimination has no place in a world which we, the membership of the United Nations, have pledged to rid of social injustice. UN إن التمييز العنصري لا مكان له في عالم تعهدنا فيه، نحن أعضاء اﻷمم المتحدة، بالتخلص من الظلم الاجتماعي.
    A nation without science and technology has no place in the twenty-first century. UN إن الدولة المفتقرة إلى العلم والتكنولوجيا ليس لها مكان في القرن الحادي والعشرين.
    Nuclear testing has no place in the current era. It must end and it must end now. UN فالتجارب النووية ليس لها مكان في العهد الحالي، ولا بد من أن تنتهي، وأن تنتهي اﻵن.
    We therefore feel strongly that it has no place in the agenda of the sixty-second session, and we oppose its inclusion. UN لذلك لدينا شعور قوي بأنه لا مكان لها في جدول أعمال الدورة الثانية والستين ونحن نعارض إدراجها.
    To the extent that it seeks to override the principles of the laws of war, it has no place in modern international law. UN وبقدر ما يسعى ذلك المبدأ إلى أن تكون له اﻷسبقية على قوانين الحرب، فإنه لا محل له في القانون الدولي الحديث.
    It has no place here or anywhere else in the world. UN فلا مكان له هنا أو في أي مكان آخر في العالم.
    Perfection has no place in love, Edith. Open Subtitles الكمال ليس لديه مكان في الحب، إديث
    On that view, it is not a secondary consequence of a breach of an international obligation and it has no place in the draft articles. UN ومن هذا المنظور، فإنه ليس نتيجة ثانوية لانتهاك التزام دولي ولا مكان له في مشاريع المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus