It has no place in your future, nor in mine. | Open Subtitles | أنه ليس له مكان في مستقبلك، ولا في عقلك. |
Colonialism has no place in today's world. | UN | والاستعمار ليس له مكان في عالمنا المعاصر. |
Bias based on religious identity has no place in our world. | UN | التحيز على أساس الهوية الدينية لا مكان له في عالمنا. |
That is a record that has no place in the twenty-first century. | UN | وهذا سجل لا مكان له في القرن الحادي والعشرين. |
A nation without science and technology has no place in the twenty-first century. | UN | وإن أمة لا تمتلك العلم والتكنولوجيا ليس لها مكان في القرن الحادي والعشرين. |
Fifthly, we support abolition of the veto, an anachronism that has no place in a United Nations of the twenty-first century. | UN | خامسا، نؤيد إلغاء حق النقض الذي يمثل مفارقة تاريخية لا مكان لها في الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
You must train yourself to be alert to the bizarre, the unusual, that which has no place in any given picture. | Open Subtitles | يجب أن تُدربي نفسكِ علي أن تتنبهي لكل شئ غريب وعجيب ليس له مكان في أي صورة متاحة |
Undue haste has no place in politics | Open Subtitles | الإستعجال لا داعي له ليس له مكان في السياسة |
Because whatever I believed may have happened, that has no place on an official report. | Open Subtitles | لأن مهما إعتقدت لربما حدث، ذلك ليس له مكان على تقرير رسمي. |
Is a very sad thing when your son has no place for you in his house. | Open Subtitles | شيء حزين جداً عندما إبنك ليس له مكان لك في بيته |
The principle of inter-State reciprocity has no place, save perhaps in the limited context of reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. | UN | فمبدأ المعاملة المتبادلة فيما بين الدول ليس له مكان هنا، لربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الاعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة ١٤. |
Turning to trafficking in human beings, human trafficking is a form of modern-day slavery, which has no place in a civilized society. | UN | وفي ما يتعلق بالاتجار بالبشر، فهو شكل من أشكال الرق المعاصر، الذي لا مكان له في مجتمع متحضر. |
This brutal and irrevocable form of punishment has no place in a modern, civilized society. | UN | فهذا الشكل الوحشي الذي لا يمكن إصلاحه من أشكال العقوبة لا مكان له في مجتمع عصري متحضر. |
The use of the death penalty has no place in a civilized society. | UN | إن استخدام عقوبة اﻹعدام لا مكان له في أي مجتمع متحضــر. |
On the question of the veto, Indonesia believes that the right of veto has no place in a world that is becoming more democratic. | UN | أما بالنسبة لمسألة حق النقض، فإن إندونيسيا ترى أن حق النقض لا مكان له في عالم تتزايد ديمقراطيته. |
Racial discrimination has no place in a world which we, the membership of the United Nations, have pledged to rid of social injustice. | UN | إن التمييز العنصري لا مكان له في عالم تعهدنا فيه، نحن أعضاء اﻷمم المتحدة، بالتخلص من الظلم الاجتماعي. |
A nation without science and technology has no place in the twenty-first century. | UN | إن الدولة المفتقرة إلى العلم والتكنولوجيا ليس لها مكان في القرن الحادي والعشرين. |
Nuclear testing has no place in the current era. It must end and it must end now. | UN | فالتجارب النووية ليس لها مكان في العهد الحالي، ولا بد من أن تنتهي، وأن تنتهي اﻵن. |
We therefore feel strongly that it has no place in the agenda of the sixty-second session, and we oppose its inclusion. | UN | لذلك لدينا شعور قوي بأنه لا مكان لها في جدول أعمال الدورة الثانية والستين ونحن نعارض إدراجها. |
To the extent that it seeks to override the principles of the laws of war, it has no place in modern international law. | UN | وبقدر ما يسعى ذلك المبدأ إلى أن تكون له اﻷسبقية على قوانين الحرب، فإنه لا محل له في القانون الدولي الحديث. |
It has no place here or anywhere else in the world. | UN | فلا مكان له هنا أو في أي مكان آخر في العالم. |
Perfection has no place in love, Edith. | Open Subtitles | الكمال ليس لديه مكان في الحب، إديث |
On that view, it is not a secondary consequence of a breach of an international obligation and it has no place in the draft articles. | UN | ومن هذا المنظور، فإنه ليس نتيجة ثانوية لانتهاك التزام دولي ولا مكان له في مشاريع المواد. |