Further, States Parties shall refrain from recruiting, even on a voluntary basis, any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces. | UN | وعلاوة على هذا تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة. |
Further, States Parties shall refrain from recruiting, even on a voluntary basis, any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces. | UN | وعلاوة على هذا، تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند في قواتها المسلحة، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره. |
Further, States Parties shall refrain from recruiting, even on a voluntary basis, any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces. | UN | وعلاوة على هذا، تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة. |
States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of eighteen years into their armed forces. | UN | تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ سن الثامنة عشرة في قواتها المسلحة. |
3. States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 15 years into the armed forces. | UN | ٣ - تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الخامسة عشرة من العمر في قواتها المسلحة. |
2. States Parties shall not recruit into their armed forces any person who has not attained the age of 17 years. | UN | ٢- لا تقوم الدول اﻷطراف بتجنيد أي شخص لم يبلغ السابعة عشرة من العمر في قواتها المسلحة. |
" States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 15 years into their armed forces. | UN | " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الخامسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة. |
" States Parties shall refrain from conscripting any person who has not attained the age of 18 years into their armed forces. " | UN | " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره تجنيدا اجباريا في قواتها المسلحة " . |
" States Parties shall refrain from the forced or compulsory recruitment of any person who has not attained the age of 18 years into their armed forces. | UN | " تمتنع الدول اﻷطراف عن التجنيد القسري أو الاجباري ﻷي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره في قواتها المسلحة. |
States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces.] " | UN | " ]٣- وتمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة[ " . |
453. The current law does not permit the recruitment of any person who has not attained the age of 15 years into the armed forces. | UN | 453- إن القانون النافذ لا يتيح تجنيد أي شخص لم يبلغ خمس عشرة سنة في القوات المسلحة. |
A minor who has not attained the age of 14 does not have the capacity to act. | UN | ٢٣٣- لا يتمتع القاصر الذي لم يبلغ سن ١٤ عاماً بأهلية التصرف. |
(g) in the case of a person who has not attained the age of 21 years, for the purpose of his eduction or welfare; or | UN | )ز( أو بالنسبة لمن لم يبلغ ١٢ سنة من العمر، لغرض تربيته أو رعايته؛ |
67. In a meeting with the Special Rapporteur in Nairobi on 2 August 1994, Commander Salva Kiir stated that SPLA-Torit is committed and in fact does respect the provision of the Convention on the Rights of the Child that requires State parties to refrain from recruiting any person who has not attained the age of 15. | UN | ٦٧ - وفي لقاء مع المقرر الخاص في نيروبي يوم ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، قال القائد سالفا كيير إن جيش تحرير شعب السودان/جناح توريت ملتزم بأحكام اتفاقية حقوق الطفل، وأنه في الواقع يحترم هذه اﻷحكام التي تستلزم أن تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الخامسة عشرة من عمره. |
17. In accordance with article 1 of the Convention, the child in the Libyan Arab Jamahiriya is defined in article 3 of Act No. 17 of 1992 as follows: " A child is a person who has not attained the age of majority. | UN | ٧١- عملا بالمادة ١ من الاتفاقية يعرّف الطفل في الجماهيرية العربية الليبية وفقا للمادة ٣ من القانون رقم ٧١ لسنة ٢٩٩١ كالتالي: الصغير هو من لم يبلغ سن الرشد وهو مميﱢز أو غير مميﱢز: |
Article 17 of the Act stipulates: " A minor is a person who has not attained the age of majority or who is insane or simpleminded. " | UN | وتشير المادة ٧١ من نفس القانون السابق إلى أنه: " يعتبر قاصراً من لم يبلغ سن الرشد والمجنون وذو الغفلة " . |
(b) Bangladesh labour laws do not allow the use of child labour and prohibits the employment of anyone who has not attained the age of 14. | UN | )ب( لا تبيح قوانين العمل في بنغلاديش استخدام عمل اﻷطفال وتحظر استخدام أي شخص لم يبلغ سن ٤١ سنة. |
" States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 18 years into their armed forces. " | UN | " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره في قواتها المسلحة " . |
" States shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 18 years into their armed forces, except for educational purposes, military training [or for community service]. | UN | " تمتنع الدول عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره في قواتها المسلحة، إلا لﻷغراض التعليمية والتدريب العسكري ]أو للخدمة المجتمعية[. |
" States Parties shall refrain from recruiting any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces " . | UN | " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة " . |