"has not exhausted" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم يستنفد
        
    • لم تستنفد
        
    • لم يستنفذ
        
    • عدم استنفاد
        
    • ولم يستنفد
        
    • قد استنفد
        
    • وأسرته لم يستنفدوا
        
    It also reiterates that the complainant has not exhausted all the domestic remedies with regard to that procedure. UN كما تكرّر الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بشأن تلك الإجراءات.
    It argues that the author has not exhausted domestic remedies. UN وتزعم أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Firstly, it argues that the author has not exhausted domestic remedies. UN أولاً، تحاجج بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    The Committee therefore concludes that the author has not exhausted all available domestic remedies. UN وبالتالي، تخلص اللجنة إلى أن صاحبة البلاغ لم تستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    In the case in question the complainant has not exhausted all remedies available under Algerian law. UN وفي هذه الحالة لم تستنفد صاحبة الشكوى جميع السبل المتاحة بموجب التشريعات الجزائرية.
    The State party therefore argues that the author has not exhausted domestic remedies. It also says that his case should be heard shortly. UN وبالتالي، تدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية وأنه سيجري النظر في قضيته مستقبلاً.
    Therefore, the State party claims that the author has not exhausted domestic remedies. UN ومن ثم، تدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبُل الانتصاف المحلية.
    Thus, in the present communication, the complainant has not exhausted the available domestic remedies, and the communication should be declared inadmissible. UN وعلى هذا، فإن صاحب الشكوى لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة، وينبغي من ثم إعلان البلاغ غير مقبول.
    The State party reiterates that the complainant has not exhausted all available domestic remedies. UN وأكدت الدولة الطرف مرة أخرى أن صاحب الشكوى لم يستنفد جميع سبل التظلم المحلية المتاحة.
    The State party reiterates that the complainant has not exhausted all available domestic remedies. UN وأكدت الدولة الطرف مرة أخرى أن صاحب الشكوى لم يستنفد جميع سبل التظلم المحلية المتاحة.
    In this respect, therefore, the author has not exhausted all the remedies that were at his disposal. UN وعليه فإن صاحب البلاغ لم يستنفد في الدعوى الحالية جميع سبل الانتصاف التي كان بإمكانه اللجوء إليها.
    In our view the author has not exhausted domestic remedies. UN ونحن نعتقد أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    The Committee finds therefore that the author has not exhausted domestic remedies. UN وعليه فإن اللجنة ترى أن مقدم البلاغ لم يستنفد وسائل الانتصاف المحلية.
    The State party further submits that the author has not exhausted all administrative remedies. UN كما تقول الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف الإدارية.
    Since he failed to do so, the State party argues that he has not exhausted domestic remedies. UN وبما أنه لم يفعل ذلك، تجادل الدولة الطرف بأنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    The State party further submits that the author has not exhausted all administrative remedies. UN كما تقول الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف الإدارية.
    Firstly, the State party argues that the author has not exhausted domestic remedies. UN أولهما، أن الدولة الطرف تدفع بكون صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Firstly, the State party argues that the author has not exhausted domestic remedies. UN أولهما، أن الدولة الطرف تدفع بكون صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    It claims that the author has not exhausted the domestic remedies available to her. UN وتدعي أن مقدمة البلاغ لم تستنفد وسائل الانتصاف المحلية المتاحة لها.
    As this procedure is still pending, the author has not exhausted domestic remedies. UN وبما أن هذه الإجراءات لا تزال جارية، فإن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    4.4 The State party considers that the author has not exhausted all domestic remedies. UN 4-4 وتعتبر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفذ جميع سبل الانتصاف المحلية.
    5.6 Lastly, the State party stresses that the author has not exhausted available remedies against the deportation order. UN ٥-٦ وأخيرا، تشدد الدولة الطرف على عدم استنفاد صاحب البلاغ سبل الانتصاف المتاحة للاعتراض على أمر الترحيل.
    The State party maintains that the complainant failed to file an application for supervisory review to the Supreme Court and therefore has not exhausted all domestic remedies. UN وتقول الدولة الطرف إن صاحب الشكوى لم يقدم إلى المحكمة العليا طلباً لإجراء استعراض قضائي إشرافي، ولم يستنفد بالتالي جميع سبل الانتصاف المحلية.
    The appeal is pending, thus the complainant has not exhausted domestic remedies. UN ولم يُبت في الطعن بعدُ، ولا يكون صاحب الشكوى قد استنفد بذلك سبل الانتصاف المحلية.
    7.3 The Committee notes that, in the State party's view, the author has not exhausted domestic remedies, since he did not consider the possibility of bringing the matter before the investigating judge and suing for damages in criminal proceedings under articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ترى أن صاحب البلاغ وأسرته لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية إذ إنهم لم يتوخوا إمكانية عرض قضيتهم على قاضي التحقيق والادعاء بالحق المدني بناءً على المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجزائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus