29. The Authority of Heads of State and Government of COMESA has not met since the last conference. | UN | 29- لم تجتمع سلطة رؤساء دول وحكومات السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي منذ المؤتمر الأخير. |
The existing Development Partnership Committee has not met since spring 2007. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن لجنة الشراكة من أجل التنمية القائمة لم تجتمع منذ ربيع 2007. |
In this regard, Israel has not met its duty, under the International Covenant or under the Convention against Torture, to investigate these claims. | UN | وفي هذا الصدد، لم تف إسرائيل بواجبها، بموجب العهد الدولي أو بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب، بالتحقيق في هذه الادعاءات. |
Though the Council has a working group on conflict prevention in Africa, it has not met in six months or so. | UN | ورغم أن المجلس لديه فريق عامل معني بمنع الصراعات في أفريقيا، لم يجتمع ذلك الفريق طوال ستة شهور تقريبا. |
The National Committee for the Establishment of Trust has not met for the past two months. | UN | ولم تجتمع اللجنة الوطنية المعنية بتوطيد الثقة طيلة الشهرين الماضيين. |
In the light of events during the past year, we can affirm that progress on this question has not met the expectations of the international community. | UN | وفي ضوء اﻷحداث التي جرت خلال السنة الماضية يمكننا أن نؤكد أن التقدم المحرز في هذه القضية لم يف بتطلعات المجتمع الدولي. |
The Energy Working Group has not met during the reporting period. | UN | ولم يجتمع الفريق العامل المعني بالطاقة في الفترة المشمولة بالتقرير. |
It has not met its obligations and it rejects offers that would provide it with peaceful nuclear power. | UN | فهي لم تفِ بالتزاماتها وترفض العروض التي تزودها بالطاقة النووية السلمية. |
For the past 14 years, the Conference on Disarmament has not met that burden of justification. | UN | وعلى مدى السنوات الـ 14 الماضية، لم يفِ مؤتمر نزع السلاح بعبء تبرير ذلك. |
Moreover, the Disarmament Commission itself has not met for substantive work since 2003. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تجتمع هيئة نزع السلاح نفسها لعمل موضوعي منذ سنة 2003. |
However, according to the Director-General the Committee has not met in the last 12 months. | UN | بيد أنه، وحسب ما أورده المدير العام، لم تجتمع تلك اللجنة خلال الإثنى عشر شهرا الماضية. |
Meanwhile the National Petroleum Commission has not met in full session since 2005. | UN | وفي الوقت نفسه، لم تجتمع اللجنة الوطنية للبترول في جلسة مكتملة منذ عام 2005. |
The Special Rapporteur therefore regrets that the Government has not met its obligations, especially with regard to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | لهذا تأسف المقررة الخاصة ﻷن الحكومة لم تف بالتزاماتها لا سيما فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The Panel finds that CCL has not met its burden of explaining the nature of these alleged payments or the relationship between the loss of these monies and Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | وانتهى الفريق إلى أن الشركة لم تف بعبء شرح طبيعة هذه المدفوعات المزعومة أو العلاقة بين الخسارة في هذه اﻷموال وغزو العراق واحتلاله للكويت. |
However, it was not possible to convene the Coordinating Council itself, which has not met since January 2001. | UN | على أنه لم يتيسر عقد اجتماع لمجلس التنسيق ذاته الذي لم يجتمع منذ كانون الثاني/يناير 2001. |
The Joint Verification Commission has not met at the political level owing to the lack of political will | UN | ولم تجتمع لجنة التحقق المشتركة على المستوى السياسي نظرا لعدم توفر الإرادة السياسية |
Although there have been good reports from the external oversight mechanisms of the United Nations, the overall impact of these external mechanisms has not met the needs of the Organization. | UN | وعلى الرغم من التقارير الطيبة التي تقدم من آليات الاشراف الخارجية لﻷمم المتحدة، فإن اﻷثر الاجمالي لهذه اﻵليات الخارجية لم يف باحتياجات المنظمة. |
The Dakar Contact Group has not met since November 2008, while the Doha commitment of 3 May has not been realized. | UN | ولم يجتمع فريق داكار للاتصال منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، في حين أن التزام الدوحة المؤرخ 3 أيار/مايو لم يتحقق. |
As a result, despite the time that has elapsed, the State party has not met its obligation under the law to compensate the harm caused. | UN | ونتيجة لذلك، وعلى الرغم من الوقت المنقضي، فإن الدولة الطرف لم تفِ بالتزامها بموجب القانون بتعويض ما حدث من ضرر. |
[XX] months have elapsed since the submission of such report, unless the Compliance Committee has found that it has not met one or more of such requirements; or | UN | (7) منذ تقديم هذا التقرير، ما لم تجد اللجنة المعنية بالامتثال أنه لم يفِ بواحد أو أكثر من تلك الشروط؛ أو |
Israel has not met its duty to investigate this charge. | UN | ولم تف إسرائيل بواجبها بالتحقيق في هذه التهمة. |
In other areas, however, progress has not met expectations, and many challenges remain. | UN | غير أنه في مجالات أخرى، لم يرق التقدم إلى مستوى التوقعات ولا تزال هناك تحديات كثيرة. |
[Such Party may acquire ERUs, unless and until the Compliance [Committee] has found that it has not met one or more of the requirements in paragraph , subparagraphs through [and paragraph ]. | UN | (ج) [لهذا الطرف أن يحوز وحدات خفض الإنبعاثات، إلا إذا ومتى وجدت [لجنة] الإمتثال أنه لم يستوف واحداً أو أكثر من المتطلبات في الفقرات الفرعية (أ) إلى غاية (ﻫ) [و(و)] من الفقرة 18 [والفقرة 21]. |
However, the LRA has not met any of the terms of the very first Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | بيد أن جيش الرب للمقاومة لم يلب أياً من شروط أول اتفاق، وهو اتفاق وقف أعمال القتال. |
However, the bill has not met with the approval of the Legislative Assembly. | UN | بيد أن المشروع لم يحظ بتأييد المجلس التشريعي. |