"has not ratified" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تصدق على
        
    • لم تصادق على
        
    • لم تصدّق على
        
    • لم تصدِّق على
        
    • ولم تصدق
        
    • لم يصدق على
        
    • ولم تصدّق
        
    • لم يصادق
        
    • لم تصدق بعد على
        
    • لم تصدّق بعد
        
    • لم يصدق عليها
        
    • لم تصدق عليها
        
    • لم تصدق عليه
        
    • لم تُصدِّق
        
    • عدم تصديق
        
    Sweden has no reservations to the convention or these protocols, but has not ratified protocol no 12. UN وليس للسويد تحفظات على الاتفاقية أو على هذه البروتوكولات لكنها لم تصدق على البروتوكول 12.
    The Government also reported that it has not ratified the 1951 Convention on the Status of Refugees or its 1967 Protocol. UN وأفادت الحكومة أيضا بأنها لم تصدق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين أو على بروتوكولها لعام 1967.
    It is to be regretted, of course, that the United States has not ratified the CTBT. UN ومن المؤسف بطبيعة الحال أن الولايات المتحدة لم تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    He adds that, in any case, the European Court does not have jurisdiction in Spain with respect to the right to a second hearing, since Spain has not ratified Protocol No. 7 to the European Convention on Human Rights. UN ويضيف قائلاً إنه، على أية حال، ليس لدى المحكمة الأوروبية ولاية قضائية في إسبانيا فيما يخص الحق في عقد جلسة استماع ثانية، لأن إسبانيا لم تصادق على البروتوكول رقم 7 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The State has not ratified the International Covenant on Civil and Political Rights. UN الدولة لم تصدّق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    It further notes that it has not ratified the Covenant's second Optional Protocol. UN وتلاحظ كذلك أنها لم تصدِّق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    The country has not ratified the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN ولم تصدق الدولة على بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    It noted that the Netherlands has not ratified the ICRMW and recommended to the State to do so. UN ولاحظت أن هولندا لم تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأوصتها بأن تفعل ذلك.
    It noted that the Netherlands has not ratified the ICRMW and recommended to the State to do so. UN ولاحظت أن هولندا لم تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأوصتها بأن تفعل ذلك.
    . Israel has signed but has not ratified the Statute. UN وقد وقّعت إسرائيل ولكنها لم تصدق على النظام الأساسي للمحكمة.
    The Committee notes with regret that the State party has not ratified the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Inter-country Adoption. UN وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف لم تصدق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    Also, it has not ratified the Rome Statute of the International Criminal Court. UN كما أنها لم تصدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Vanuatu has not ratified the United Nations Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and the Exploitation of the Prostitution of Others. UN وهي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    However, the Committee notes with concern that Qatar has not ratified the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن قطر لم تصدق على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين.
    24. The Committee expresses its concern at the fact that the State party has not ratified ILO Conventions Nos. 29, 81, 87 and 182. UN 24- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تصادق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 29 ورقم 81 ورقم 87 ورقم 182.
    19. The Committee notes with concern that paid maternity leave is not provided for in law or in collective labour conventions, and that the State party has not ratified ILO Convention No. 103 concerning maternity protection. UN 19- وتأخذ اللجنة علماً مع القلق بأن القوانين واتفاقيات العمل الجماعي لا تنص على إجازة الوضع المدفوعة الأجر وأن الدولة الطرف لم تصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 بشأن حماية الأمومة.
    The State has not ratified, nor signed the International Covenant on Civil and Political Rights UN الدولة لم تصدّق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولم توقع عليه.
    It further notes that it has not ratified the Covenant's second Optional Protocol. UN وتلاحظ كذلك أنها لم تصدِّق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Denmark has not ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولم تصدق الدانمرك على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Noting with concern that Kazakhstan is the only party not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol that has not ratified either the Copenhagen or the Beijing Amendment to the Protocol; UN إذ تشير بقلق إلى أن كازاخستان هي الطرف الوحيد غير العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال الذي لم يصدق على أي من تعديلي كوبنهاجن أو بيجين للبروتوكول،
    Uzbekistan has not ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولم تصدّق أوزبكستان على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Parliament has not ratified the Optional Protocols following the earthquake UN لم يصادق البرلمان على البروتوكولين الاختياريين في أعقاب الزلزال
    The Committee also notes that the State party has not ratified the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف لم تصدق بعد على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني فيما بين البلدان.
    The Islamic Republic of Iran has not ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and does not recognize violence against women in its laws. UN فجمهورية إيران الإسلامية لم تصدّق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولم تقر في قوانينها بمسألة العنف ضد المرأة.
    Cameroon has ratified several international human rights conventions and those it has not ratified deal with matters which are governed by national laws. UN وقد صدق الكاميرون على اتفاقيات دولية عديدة في ميدان حقوق اﻹنسان؛ أما الاتفاقيات التي لم يصدق عليها فتتعلق بمسائل تنظمها القوانين الوطنية.
    This rationale is premised on two recent custody cases which quoted the Convention on the Abduction of Children even though Samoa has not ratified it. UN وقد استند هذا التبرير إلى قضيتي حضانة حديثتين استندتا إلى الاتفاقية المعنية باختطاف الأطفال، مع أن ساموا لم تصدق عليها.
    Finland has signed the Protocol in question but has not ratified it so far. UN وقد وقعت فنلندا البروتوكول المذكور، وإن كانت لم تصدق عليه حتى الآن.
    The Committee also notes that the adoption process is not in full conformity with article 21 of the Convention as well as that the State party has not ratified the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993. UN كما تلاحظ اللجنة أن عمليات التبني لا تتوافق توافقاً تاماً مع أحكام المادة 21 من الاتفاقية، وأن الدولة الطرف لم تُصدِّق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان.
    The fact that Costa Rica has not ratified this convention places Costa Rican workers with family responsibilities at a clear disadvantage vis-à-vis the rest of the workforce in the country and in other countries that have ratified the convention. UN وفي عدم تصديق كوستاريكا على هذه الاتفاقية ما يضع العمال الكوستاريكيين ذوي المسؤوليات العائلية في مأزق واضح أمام بقية قوة العمل في البلد وفي البلدان الأخرى التي صدقت على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus