"has not signed" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم توقع
        
    • لم يوقع
        
    • لم توقّع
        
    • لم توقِّع
        
    • ولم توقع
        
    • ولم توقّع
        
    • لم يوقِّع
        
    • ولم تصدّق
        
    Ecuador has not signed any bilateral agreements on terrorism; however, it has signed the Inter-American Convention against Terrorism. UN لم توقع إكوادور أي اتفاقات ثنائية بشأن الإرهاب، ومع ذلك وقعت اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    In accordance with article 4, Paragraph 1, a State, which has not signed the Convention, may accede to it. UN ووفقاً للفقرة 1 من المادة 4 منها، يجوز لأي دولة لم توقع على الاتفاقية أن تنضم إليها.
    Armenia has not signed such an agreement with a foreign country yet. UN وأرمينيا لم توقع بعد على اتفاق كهذا مع أي بلد أجنبي.
    Can an arbitration agreement be enforced against a person who has not signed it? Can such a person rely on it? UN هل يمكن لشخص لم يوقع على اتفاق تحكيم أن يطبق عليه الاتفاق؟ وهل يمكن له أن ينتفع بالاتفاق ؟
    The Panel has been informed that the President has not signed the forest-management contracts, as she would like further due diligence to be conducted. UN وقد أُبلغ الفريق بأن الرئيسة لم توقّع على عقود إدارة الغابات حيث ترى وجوب بذل مزيد من العناية الواجبة.
    The State has not signed nor ratified the International Covenant on Civil and Political Rights UN الدولة لم توقِّع ولم تصدّق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Barbados has not signed the Convention against Torture because of these capacity constraints. UN ولم توقع بربادوس اتفاقية مناهضة التعذيب بسبب محدودية قدراتها في هذا المضمار.
    It shall be open to accession by any State or intergovernmental organization which has not signed the Convention. UN وتكون مفتوحة لانضمام أي دولة أو منظمة حكومية دولية لم توقع الاتفاقية.
    Sweden noted that Uzbekistan is a state party to CAT, but has not signed the OP-CAT. UN ولاحظت السويد أن أوزبكستان دولة طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب، ولكنها لم توقع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Any State which has not signed this Treaty before its entry into force may accede to it at any time. UN ويجوز لأية دولة لم توقع على هذه المعاهدة قبل بدء سريانها أن تنضم إليها في أي وقت.
    With regard to the Zagreb liaison office, the Government has not signed a memorandum of understanding. UN وفيما يتعلق بمكتب الاتصال في زغرب، لم توقع الحكومة مذكرة تفاهم.
    India has not signed the NPT and has no intention of doing so. UN إن الهند لم توقع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ولا تنوي أن توقع عليها.
    CNCDH also regretted the fact that France has not signed this treaty. UN وأعربت لجنة الاستشارة الوطنية لحقوق الإنسان هي الأخرى عن استيائها لكون فرنسا لم توقع على هذه المعاهدة.
    It shall be open for accession by any State or regional integration organization which has not signed the Convention. UN وتكون مفتوحة لانضمام أي دولة أو منظمة إقليمية للتكامل لم توقع الاتفاقية.
    It shall be open for accession by any State or regional integration organization which has not signed the Convention. UN وتكون مفتوحة لانضمام أي دولة أو منظمة للتكامل الإقليمي لم توقع الاتفاقية.
    The Government submits that Hungary has not signed the Additional Protocol to the Convention on Cybercrime, as such would be contrary to the Constitution. UN وذكرت الحكومة أن هنغاريا لم توقع على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية، نظراً لتعارض ذلك مع الدستور.
    He claims that this passport is not valid because he has not signed it. UN وهو يدعي أن هذا الجواز غير صالح لأنه لم يوقع عليه.
    Its aim was to defend Israel, the only party in the region that has not signed the conventions on weapons of mass destruction. UN وجرى كل ذلك دفاعا عن إسرائيل الطرف الوحيد في المنطقة الذي لم يوقع هذه الاتفاقيات الخاصة بأسلحة الدمار الشامل.
    Chile has not signed any bilateral treaties relating specifically to terrorism. UN لم توقّع شيلي أي معاهدات ثنائية تتصل بالتحديد بالإرهاب.
    With regard to bilateral undertakings, the Republic of Haiti has not signed bilateral agreements in this area. UN وفيما يتصل بالالتزامات الثنائية، لم توقّع جمهورية هايتي اتفاقات ثنائية في هذا الخصوص.
    The State has not signed or ratified the International Covenant on Civil and Political Rights. UN الدولة لم توقِّع ولم تصدّق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Togo has not signed or ratified the International Criminal Court Rome Statute. UN ولم توقع توغو أو تصدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    77. Ireland has not signed or ratified the Convention on the Rights of Migrant Workers and their Families. UN 77- ولم توقّع أيرلندا أو تصدّق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Currently, Montserrat is the only member of that regional organization that has not signed the relevant protocols. UN ومونتسيرات هو حاليا العضو الوحيد ضمن هذه المنظمة الإقليمية الذي لم يوقِّع البروتوكولات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus