"has not yet acceded" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تنضم بعد
        
    • لم تنضم حتى الآن
        
    • لم تنضم إليه
        
    • لم ينضم بعد
        
    • ولم تنضم
        
    However, it notes with concern that the State party has not yet acceded to the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية.
    However, it notes with concern that the State party has not yet acceded to the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية.
    Nonetheless, Tanzania has not yet acceded to the United Nations Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, 1989. UN إلا أنها لم تنضم بعد إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، المعتمدة في عام ٩٨٩١.
    The Government noted it has not yet acceded to the individual communications procedure under any international treaty, and that it is currently considering this matter while it has not yet reached any decision. UN وتذكر الحكومة أنها لم تنضم حتى الآن إلى إجراء البلاغات الفردية بموجب أي معاهدة دولية، وأنها تنظر حالياً في هذا الموضوع ولكنها لم تتوصل بعد إلى أي قرار.
    The European Union notes with concern that a major newly independent State, Ukraine, has not yet acceded to the non-proliferation Treaty. UN ويلاحـظ الاتحــاد اﻷوروبي بقلق أن دولة رئيسية مستقلة حديثا، هي أوكرانيا، لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Brazil welcomed Tonga's efforts and initiatives in human rights development but noted with concern that it is has not yet acceded to the major international human rights instruments. UN 42- ورحبت البرازيل بالجهود التي بذلتها تونغا ومبادراتها في مجال النهوض بحقوق الإنسان، ولكنها أشارت بقلق إلى أن تونغا لم تنضم بعد إلى الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    2. Israel remains the only State in the region that has not yet acceded to the Treaty and continues to refuse to place all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. UN 2 - لا تزال إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، والتي لا تزال ترفض إخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We are well aware that the local self-government entity is the body of first contact, and that is why the principles of the European Charter of Local Self-Government have continued to be implemented in relation to the position and powers of these local parliaments, although the Slovak Republic has not yet acceded to the Charter. UN ونحن ندرك تمام اﻹدراك أن كيان الحكم الذاتي المحلي هو جهاز الاتصال اﻷول، وهذا هو السبب في أننا نواصل تنفيذ مبادئ الميثاق اﻷوروبي للحكــم الذاتي المحلي، فيما يتصــل بأوضــاع هــذه البرلمانات المحلية وسلطاتها، على الرغم من أن جمهورية سلوفاكيا لم تنضم بعد إلى هذا الميثاق.
    Israel is the only country in the region that has not yet acceded to the Treaty. Furthermore, it has declared that it has no intention of acceding to it or of submitting its installations to the safeguards regime of the IAEA. This represents a danger for the region and for the entire world. UN إن بقاء إسرائيل لوحدها في المنطقة لم تنضم بعد إلى المعاهدة، إضافة إلى عدم إعلانها عن نيتها بالانضمام وإخضاع جميع منشآتها النووية إلى نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يعتبر خطرا على المنطقة وعلى العالم.
    It also expresses its concern at the fact that the State party has not yet acceded to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, ratified on 4 August 2004. UN كما تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، هذه الاتفاقية التي صدّقت عليها في 4 آب/أغسطس 2004.
    It also expresses its concern at the fact that the State party has not yet acceded to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, ratified on 4 August 2004. UN كما تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، هذه الاتفاقية التي صدّقت عليها في 4 آب/أغسطس 2004.
    3. Israel remains the only State in the region that has not yet acceded to the Treaty and continues to refuse to place all its nuclear facilities under the full scope of International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. UN 3 - ولا تزال إسرائيل هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، والتي ما زالت تواصل رفض إخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - In view of some deficiencies in the Rome Statute of the International Criminal Court which may hinder the just and effective functioning of the Court, China has not yet acceded to the Statute. UN - ونظرا لوجود بعض مواطن القصور في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، التي قد تعوق عمل المحكمة على نحو عادل وفعال، فإن الصين لم تنضم بعد إلى النظام.
    It also notes that the State party has not yet acceded to any of the two Optional Protocols to the Covenant (art. 2). UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى أي من البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد (المادة 2).
    The Committee regrets that the State party has not yet acceded to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees (art. 2). UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين (المادة 2).
    :: Participation with many Arab countries in the submission to the General Assembly of a draft resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East, calling upon Israel, as the sole country in the Middle East that has not yet acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to accede to that Treaty without delay; UN :: المشاركة مع العديد من الدول العربية في تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة حول خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط، يطالب [إسرائيل] باعتبارها الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار بالانضمام إلى المعاهدة دون تأخير؛
    - Recognize that Israel is the only State in the Middle East that has not yet acceded to the Treaty or placed its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards, and call upon Israel to do so without delay. UN - الإقرار بأن إسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، ولم تخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ودعوة إسرائيل إلى القيام بذلك دون إبطاء.
    It was concerned that Japan has not yet acceded to the International Convention on the Protection of the Rights of all Migrant Workers and Members of Their Families and recommended that Japan ratify this international instrument. UN وأعربت عن قلقها لأن اليابان لم تنضم حتى الآن إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأوصت بأن تصدِّق اليابان على هذا الصك الهام.
    :: Uruguay will ratify and accede to those international instruments which it has not yet ratified or to which it has not yet acceded. UN - التصديق على الصكوك الدولية القائمة في مجال حقوق الإنسان التي لم تصدق عليها أو الانضمام إلى ما لم تنضم إليه منها.
    Pakistan has not yet acceded to the 1951 Convention relating to the status of refugees or to its 1967 Protocol. UN وباكستان هو بلد لم ينضم بعد إلى اتفاقية عام 1951 التي تتعلق بوضع اللاجئين ولا إلى بروتوكولها لعام 1967.
    Liechtenstein has not yet acceded to all of these instruments. UN ولم تنضم ليختنشتاين بعد إلى جميع هذه الصكوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus