"has not yet been submitted" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم يقدم بعد
        
    • لم تقدم بعد
        
    • لم يقدم حتى اﻵن
        
    • ولم يقدم بعد
        
    • ولم تقدم بعد
        
    • لم تُقدَّم بعد
        
    The second quarterly report, scheduled for June, has not yet been submitted. UN والتقرير الفصلي الثاني، المقرر أن يقدم في حزيران/يونيه، لم يقدم بعد.
    However, the draft enabling legislation, or Omnibus Act, has not yet been submitted to the legislature. UN بيد أن مشروع التشريع التنفيذي، أو القانون الشامل، لم يقدم بعد إلى الهيئة التشريعية.
    While recognizing the efforts made to date by the State party, the complainants highlighted the fact that the decision has not yet been fully implemented and that this case has not yet been submitted to the competent authorities. UN ومع التسليم بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف حتى الآن، سلط أصحاب الشكوى الضوء على أن القرار لم ينفذ بالكامل حتى الآن وأن هذه القضية لم تقدم بعد إلى السلطات المختصة.
    While recognizing the efforts made to date by the State party, the complainants highlighted the fact that the decision has not yet been fully implemented and that this case has not yet been submitted to the competent authorities. UN ومع التسليم بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف حتى الآن، سلط أصحاب الشكوى الضوء على أن القرار لم ينفذ بالكامل حتى الآن وأن هذه القضية لم تقدم بعد إلى السلطات المختصة.
    The Committee points out that this report has not yet been submitted. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا التقرير لم يقدم حتى اﻵن.
    Such a proposal has not yet been submitted; the Committee trusts that it will be submitted at the earliest opportunity. UN ولم يقدم بعد مثل هذا الاقتراح، وإن كانت اللجنة واثقة أنه سيقدم في أقرب فرصة.
    The 2000–2001 budget of the Joint Medical Service has not yet been submitted to the participating organizations by WHO for review and approval. UN ولم تقدم بعد منظمة الصحة العالمية ميزانية دائرة الخدمات الطبية المشتركة عن الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى المنظمات المشاركة في تلك المنظمة لاستعراضها والموافقة عليها.
    While recognizing the efforts made to date by the State party, the complainants highlighted the fact that the decision has not yet been fully implemented and that this case has not yet been submitted to the competent authorities. UN ومع التسليم بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف حتى الآن، أكد أصحاب الشكوى أن القرار لم ينفذ تنفيذا كاملا حتى الآن وأن هذه القضية لم تُقدَّم بعد إلى السلطات المختصة.
    77. Regrets that the report requested in the above-mentioned resolution has not yet been submitted to the General Assembly; UN ٧٧ - تأسف ﻷن التقرير الذي طُلب في القرار المذكور آنفا لم يقدم بعد إلى الجمعية العامة؛
    The Committee notes that the report, requested by the General Assembly in its resolution 60/266, section XI, paragraph 3, has not yet been submitted. UN كما تلاحظ أن التقرير المطلوب الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 3 من الجزء الحادي عشر من قرارها 60/266، لم يقدم بعد.
    77. Regrets that the report requested in the above-mentioned resolution has not yet been submitted to the General Assembly; UN ٧٧ - تأسف ﻷن التقرير الذي طُلب في القرار المذكور آنفا لم يقدم بعد إلى الجمعية العامة؛
    While the Committee acknowledges that some attempt to clarify the role of the Rapidly Deployable Mission Headquarters and the Military Planning Service has been made, the comprehensive review called for in paragraph 7 of General Assembly resolution 53/12 has not yet been submitted. UN وفي حين أن اللجنة تقر بأنه قد حوول بقدر ما إيضاح دور كل من مقر بعثات الانتشار السريع ودائرة التخطيط العسكري، فإن الاستعراض الشامل المطلوب في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٢ لم يقدم بعد.
    19. A bill to combat human trafficking drawn up under the auspices of the Ministry of Social Affairs and Labour was adopted by the Council of Ministers in March 2008 but has not yet been submitted to Parliament for a vote. UN 19 - واعتمد مجلس الوزراء في شهر آذار/مارس 2008 مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالبشر، الذي أُعد تحت إشراف وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، ولكن مشروع القانون لم يقدم بعد إلى البرلمان للتصويت عليه.
    As recommended by the Panel during its previous mandate, a mission to review the functioning of the Kimberley Process Certification Scheme was undertaken in March 2013, but a report on the findings has not yet been submitted to the Government of Liberia. UN وعلى نحو ما أوصى به الفريق خلال ولايته السابقة، جرى إيفاد بعثة لاستعراض سير عمل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في آذار/مارس 2013، ولكن لم يقدم بعد تقرير إلى حكومة ليبريا عن النتائج التي توصلت إليها.
    While recognizing the efforts made to date by the State party, the complainants highlighted the fact that the decision has not yet been fully implemented and that this case has not yet been submitted to the competent authorities. UN ومع التسليم بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف حتى الآن، سلط أصحاب الشكوى الضوء على أن القرار لم ينفذ بالكامل حتى الآن وأن هذه القضية لم تقدم بعد إلى السلطات المختصة.
    While recognizing the efforts made to date by the State party, the complainants highlighted the fact that the decision has not yet been fully implemented and that this case has not yet been submitted to the competent authorities. UN ومع التسليم بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف حتى الآن، سلط أصحاب الشكوى الضوء على أن القرار لم ينفذ بالكامل حتى الآن وأن هذه القضية لم تقدم بعد إلى السلطات المختصة.
    While recognizing the efforts made to date by the State party, the complainants highlighted the fact that the decision has not yet been fully implemented and that this case has not yet been submitted to the competent authorities. UN ومع التسليم بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف حتى الآن، سلط أصحاب الشكوى الضوء على أن القرار لم ينفذ بالكامل حتى الآن وأن هذه القضية لم تقدم بعد إلى السلطات المختصة.
    While recognizing the efforts made to date by the State party, the complainants highlighted the fact that the decision has not yet been fully implemented and that this case has not yet been submitted to the competent authorities. UN ومع التسليم بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف حتى الآن، سلط أصحاب الشكوى الضوء على أن القرار لم ينفذ بالكامل حتى الآن وأن هذه القضية لم تقدم بعد إلى السلطات المختصة.
    The Committee points out that this report has not yet been submitted. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا التقرير لم يقدم حتى اﻵن.
    The Committee points out that the report has not yet been submitted (para. VI.21). UN وتـلاحظ اللجنـة أن هذا التقرير لم يقدم حتى اﻵن )الفقرة سادسا - ٢١(.
    The contract application for the repair and rehabilitation of the metering station at Zakho has not yet been submitted to the Security Council Committee for its consideration, owing to certain payment clauses that are not allowed under the current procedures of the Committee. UN ولم يقدم بعد طلب العقد من أجل تصليح وتحسين محطة القياس في زاخو إلى لجنة مجلس اﻷمن لتنظر فيه، بسبب بعض أحكام الدفع غير المسموح بها بموجب اﻹجراءات الحالية التي وضعتها اللجنة.
    The 2000–2001 budget of the Joint Medical Service has not yet been submitted to the participating organizations by WHO for review and approval. UN ولم تقدم بعد منظمة الصحة العالمية ميزانية دائرة الخدمات الطبية المشتركة عن الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ إلى المنظمات المشاركة في تلك المنظمة لاستعراضها والموافقة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus