"has partnered with" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكة مع
        
    In that regard, in 2009 the British Virgin Islands has partnered with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to help redouble its efforts. UN وفي هذا الصدد، دخلت جزر فرجن البريطانية في شراكة مع اليونسكو تعزيزا لجهودها.
    2006: The National Safety Council has partnered with the World Health Organization to designate safe communities. UN 2006: عقد المجلس الوطني للسلامة شراكة مع منظمة الصحة العالمية لتسمية مجتمعات محلية معينة بوصفها مجتمعات محلية آمنة.
    ISAF has partnered with the Government of Afghanistan to support the programme's further development and implementation. UN وقد أقامت بعثة إيساف شراكة مع حكومة أفغانستان لدعم مواصلة تطوير البرنامج وتنفيذه.
    Brazil has partnered with the Government of Mozambique in the construction of a pharmaceutical plant for the production of generic antiretroviral medicines. UN وأقامت البرازيل شراكة مع حكومة موزامبيق لبناء مصنع للمستحضرات الصيدلانية لإنتاج أدوية عامة مضادة للفيروسات العكوسة.
    Recently, it has partnered with FAO to promote food security and agricultural diversification through the Council for Trade and Economic Development. UN ودخلت مؤخرا في شراكة مع منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز الأمن الغذائي والتنوع الزراعي من خلال مجلس التنمية التجارية والاقتصادية.
    Therefore, UNFPA has partnered with other United Nations agencies to set the bandwidth required for the efficient implementation of operating systems. UN ولذلك، دخل الصندوق في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لإقامة نطاق الموجات اللازم للتنفيذ الفعال لنظم التشغيل.
    To support data collection, UNODC has partnered with regional organizations. UN ولدعم جمع البيانات، فقد أقام المكتب شراكة مع منظمات إقليمية.
    As part of the capacity-building component of this initiative, UNU-WIDER has partnered with ministries in a number of countries in southern Africa and is developing a regional energy-economic model in collaboration with the University of Cape Town. UN وفي إطار عنصر بناء القدرات من هذه المبادرة، يقيم المعهد شراكة مع وزارات في عدد من البلدان في الجنوب الأفريقي، وهو بصدد وضع نموذج اقتصادي إقليمي في مجال الطاقة بالتعاون مع جامعة كيب تاون.
    51. The Government has partnered with Civil Society Organizations to run care centers so as to provide victims with assistance. UN 51- وأقامت الحكومة شراكة مع منظمات المجتمع المدني لإدارة مراكز الرعاية لكي تقدم المساعدة للضحايا.
    It has partnered with OHCHR to promote human rights, playing an outstanding role in promoting equal rights regardless of gender, gender identity or sexual orientation. UN وتقيم الرابطة شراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان، وتلعب دورا بارزا في تعزيز المساواة في الحقوق بغض النظر عن نوع الجنس أو الهوية الجنسية أو الميول الجنسية.
    The Ministry of Civil Defence and Emergency Management has partnered with the Disability Assist Dog certifying organisations, other non-government and government organisations to develop the identification tag. UN وأقامت وزارة الدفاع المدني وإدارة حالات الطوارئ شراكة مع المنظمات المصدرة لشهادات الكلاب المساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمات غير حكومية وحكومية أخرى لاستحداث بطاقة الهوية.
    In order to streamline international data collection, UNODC has partnered with regional organizations to facilitate data reporting to the Survey. UN وبغية توحيد مسار عمليات جمع البيانات على الصعيد الدولي، أقام مكتب المخدِّرات والجريمة شراكة مع منظمات إقليمية لتسهيل تقديم البيانات إلى دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية.
    Ethiopia has partnered with the United States Agency for International Development and DuPont to implement a $90 million project to distribute corn seeds to 35,000 farmers and help them to increase production. UN وأقامت إثيوبيا شراكة مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومنظمة دوبون لتنفيذ مشروع قيمته 90 مليون دولار يهدف إلى توزيع بذور الذُّرة على 000 35 مزارع ومساعدتهم على زيادة الإنتاج.
    In the Sudan, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) has partnered with UN-Women to run training workshops on sexual and gender-based violence aimed at enhancing the capacity of customary court judges and paralegals. UN وفي السودان، أتاحت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور شراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتنظيم حلقات عمل تدريبية عن العنف الجنسي والجنساني بهدف تعزيز قدرة قضاة المحاكم العرفية والمساعدين القانونيين.
    61. Additionally, the National Secretariat of DOVVSU has partnered with three members of " The Society of Ghana Women Medical and Dental Practitioners " who have volunteered to offer free medical services to survivors of domestic violence since 2011. UN 61- ويضاف إلى ذلك أن الأمانة الوطنية للوحدة دخلت في شراكة مع ثلاثة أعضاء من " جمعية الطبيبات وطبيبات الأسنان الغانيات " تطوعن لتقديم خدمات طبية مجاناً إلى ناجيات من العنف المنزلي منذ عام 2011.
    In Moldova, the Ministry of Labour, Social Protection and Family has partnered with an association to promote a psychological response mechanism to help improve the psychological state of children after a crisis. UN وفي مولدوفا، أقامت وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة شراكة مع إحدى الجمعيات بهدف التشجيع على استخدام آلية للاستجابة النفسية تساعد على تحسين حالة الطفل النفسية بعد حدوث أزمة.
    The Integrated Training Service has partnered with a number of Member States and training institutions in order to meet the needs for training development and delivery. UN وقد دخلت دائرة التدريب المتكامل في شراكة مع عدد من الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب من أجل الوفاء باحتياجات إعداد برامج التدريب وتنفيذها.
    My Government has partnered with the business community and the trade union movement to ensure that layoffs and wage demands alike are kept to an absolute minimum so that the gain and the pain are shared equitably. UN ودخلت حكومة بلدي في شراكة مع مجتمع الأعمال والحركة النقابية لضمان أن يبقى تسريح العمال والمطالبات المتعلقة بالأجور في حدها الأدنى كيما يكون هناك تقاسم عادل للمكاسب والآلام على السواء.
    The organization has partnered with community-based women's groups and other stakeholders to support vulnerable households in communities in the Niger Delta region and to maximize the quality of their drinking water. UN دخلت المنظمة في شراكة مع جماعات نسائية مجتمعية وأصحاب الشأن الآخرين لدعم الأسر الضعيفة في المجتمعات المحلية في منطقة دلتا النيجر، ولتعظيم جودة مياه الشرب الخاصة بها.
    The remaining goal is to offer universal education at the nursery level and the Government has partnered with the private sector in a joint effort to secure this objective. UN أما الهدف المتبقي فهو توفير التعليم الشامل على مستوى دور الحضانة، وقد دخلت الحكومة في شراكة مع القطاع الخاص في جهد مشترك تحقيقاً لهذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus