"has reviewed" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعرضت
        
    • استعرض
        
    • واستعرض
        
    • واستعرضت
        
    • تستعرض
        
    • استعرضتها
        
    • وراجعت
        
    • قام باستعراض
        
    • باستعراض أنشطة
        
    • قد أعادت النظر
        
    • وقد راجع
        
    UNHCR has reviewed its plans in respect of implementation of IMIS. UN وقد استعرضت المفوضية خططها المتعلقة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    UNHCR has reviewed its plans in respect of implementation of IMIS. UN وقد استعرضت المفوضية خططها المتعلقة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    The CGE has reviewed and updated its training materials, organized training workshops, conducted surveys and prepared technical papers. UN وقد استعرض المرفق وحدث مواده التدريبية، ونظم حلقات عمل تدريبية، وأجرى دراسات استقصائية، وأعد ورقات تقنية.
    The Special Rapporteur has reviewed several of these mechanisms and discusses some cases and significant results below. UN وقد استعرض المقرر الخاص عدداً كبيراً من هذه الآليات ويتناول أدناه بعض الحالات والنتائج المهمة.
    100. The Group has reviewed flight records from Emirates Airlines that confirm a possible traffic of gold from Butembo to Dubai. UN 100 - واستعرض الفريق سجلات للرحلات الجوية لشركة طيران الإمارات تؤكد احتمال حصول تهريب للذهب من بوتيمبو إلى دبي.
    The Board has reviewed the recommendations described as under implementation and provided its detailed comments in part B of the present report. UN واستعرض المجلس هذه التوصيات التي أشير إلى أنها قيد التنفيذ، وقدم تعليقاته مفصلة في الجزء باء من هذا التقرير.
    The Division has reviewed requests from Governments and non-governmental organizations for funding. UN واستعرضت الشعبة طلبات تمويل مقدمة من حكومات ومن منظمات غير حكومية.
    No State has reviewed its NPO sector or conducted a risk assessment for terrorist financing. UN ولم تستعرض أي دولة قطاع المنظمات غير الربحية لديها أو تجر تقييما للمخاطر فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    Lesotho has reviewed, and is revising and updating, the national HIV and AIDS strategic plan. UN لقد استعرضت ليستو الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفيروس والإيدز، وهي تنقحها وتستكملها.
    UNIFIL has reviewed its human resources requirements across all components. UN استعرضت اليونيفيل احتياجاتها من الموارد البشرية لجميع عناصرها.
    In this respect, the AAC has reviewed and made recommendations on various policies, as noted. UN وفي هذا الصدد، استعرضت اللجنة مختلف السياسات وقدمت توصيات بشأنها، على النحو المشار إليه.
    Meanwhile, UNICEF has reviewed the availability of tools and guidance to support gender mainstreaming. UN وفي الوقت نفسه، استعرضت اليونيسيف مدى توافر الأدوات والإرشادات اللازمة لدعم تعميم مراعاة البعد الجنساني.
    69. The Mechanism has reviewed the contractual terms and conditions for web site use of several major communication systems providers. UN 69 - استعرضت الآلية الشروط والأحكام التعاقدية لاستخدام مواقع الإنترنت لدى العديد من أهم مقدمي خدمات نظم الاتصالات.
    The governor has reviewed your case. He's not granting clemency. Open Subtitles لقد استعرض المحافظ القضية كلها و لن يمنح الرحمة
    Independent oversight 109. The Executive Board has reviewed implementation of the business strategy, 2007-2009, in annual reports presented in 2008 and 2009. UN 109 - استعرض المجلس التنفيذي تنفيذ استراتيجية تيسير الأعمال للفترة 2007-2009 في تقارير سنوية قدمت في عامي 2008 و 2009.
    The Working Group has reviewed 18 such reports to date and has issued 13 sets of conclusions and recommendations on this basis. UN وقد استعرض الفريق العامل حتى الآن 18 تقريرا من هذه التقارير، وأصدر على أساسها 13 مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات.
    OIOS has reviewed the policy and found it to incorporate the key elements needed in such a policy. UN وقد استعرض المكتب السياسة ورأى من الضروري إدراج العناصر الرئيسية اللازمة لسياسة كتلك.
    COHCHR has reviewed the draft on the implementation of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN واستعرض المكتب مشروع تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It provided invoices, customs declarations and copies of cheques in order to document the claim amount, which the Panel has reviewed. UN وقدمت للتدليل على مبلغ المطالبة فواتير وتصاريح جمركية ونسخاً من شيكات، واستعرض الفريق هذه المستندات.
    The Panel has reviewed AOC's payroll registers and other documentary evidence, such as proof of payment and receipts. UN واستعرض الفريق سجلات مرتبات الشركة وأدلة مستندية أخرى من إثباتات دفع وإيصالات.
    The Implementation Committee has reviewed the cases on the list solely with regard to the years in which the data were reported. UN واستعرضت لجنة التنفيذ الحالات الواردة على القائمة وذلك فقط للسنوات التي تم فيها الإبلاغ بالبيانات.
    However, no State has reviewed its NPO sector or conducted a risk assessment to ensure that NPOs are not misused for the purposes of terrorist financing. UN إلا أنه لم تستعرض أي دولة قطاعها للمنظمات غير الربحية أو تجر تقييما للمخاطر لكفالة عدم إساءة استعمال هذه المنظمات لأغراض تمويل الإرهاب.
    In practice, this requires that the general principles be reflected in law, policies and programmes affecting children; however, this has not been apparent in the States parties' reports that the Committee has reviewed. UN ويتطلب ذلك في الممارسة العملية أن تنعكس هذه المبادئ العامة في القوانين والسياسات والبرامج التي تؤثر على الأطفال؛ غير أن ذلك لم يكن واضحاً في تقارير الدول الأطراف التي استعرضتها اللجنة.
    Switzerland has reviewed its strategy for the protection of civilians in armed conflicts, as such a review was necessary in order to take new developments and experiences into account. UN وراجعت سويسرا استراتيجيتها لحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة. وقد تعيَّن إجراء المراجعة من أجل مراعاة التطورات الجارية في هذا المجال، والخبرات المكتسبة.
    In this role, Dr. Dutton has reviewed and made recommendations concerning proposed programme budgets for the United Nations and reviewed reports concerning its financial operations. UN وفي إطار اضطلاع الدكتور دتون بهذا، قام باستعراض الميزانيات البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة وقدم توصيات بشأنها، كما استعرض التقارير المتصلة بعملياتها المالية.
    No State has reviewed its non-profit sector or conducted a risk assessment for terrorist financing. UN ولم تقم أي من دول المنطقة الإقليمية باستعراض أنشطة قطاع الأعمال التي لا تستهدف الربح أو بتقييم مخاطر استخدامه في تمويل الإرهاب.
    While noting that the State party has reviewed and reduced the use of shackles in detention facilities, the Committee expresses concern at: (a) the continued use of instruments of restraint, such as shackles, as disciplinary measures; and (b) the lack of adequate safeguards and monitoring mechanisms on the use of such restraining devices. UN 23- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف قد أعادت النظر في استخدام الأصفاد في مرافق الاحتجاز وخففت منه، لكنها تعرب عن قلقها مع ذلك، إزاء ما يلي: استمرار استخدام أدوات تقييد الحرية مثل الأصفاد كتدبير تأديبي؛ و(ب) عدم وجود ضمانات كافية أو آليات لمراقبة هذا الاستخدام.
    The Group has reviewed the detailed bookkeeping and bank instructions the Kampala traders maintain for this purpose. UN وقد راجع الفريق دفاتر الحسابات المفصلة والتعليمات المصرفية التي يحتفظ بها تجار كمبالا لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus